effet destructeur
destructive effectdestructive impactdestructivenessdevastating effectdamaging effectdevastating impactcorrosive effectdestroying effecteffect destroyerkilling effecteffets destructeurs
destructive effectdestructive impactdestructivenessdevastating effectdamaging effectdevastating impactcorrosive effectdestroying effecteffect destroyerkilling effect
l'effet destructif
for it is a property of such weapons that they emit radiation; their destructive effect on the enemy is largely due to their radiation effects..
celles-ci ont la propriété d'émettre des rayonnements; leur effet destructeur sur l'ennemi est dû en grande partie aux effets des rayonnements, et il est fortement probable que ces rayonnements auront des incidences transfrontières.In order to attenuate its destructive effect and improve control of the overall flow pattern in the hydraulic network,
Pour atténuer leurs effets destructeurs et régulariser le débit général du réseau hydraulique, on contrôle lemeasures that have had a destructive effect on economic growth in other countries such as Greece and Spain.
mesures qui ont eu un effet destructeur sur la croissance et l'économie dans d'autres pays européens tels que la Grèce au l'Espagne.Committee on the General Status and Operation of the Convention that so far retained mines had been used for training the engineer scientists participating in missions abroad and to study their destructive effect and develop technologies for PFM detection.
le fonctionnement d'ensemble de la Convention que les mines conservées avaient jusque-là été utilisées pour former les ingénieurs et techniciens spécialisés participant à des missions à l'étranger et pour en étudier les effets destructeurs et mettre au point des techniques de détection des mines du type PFM.The Panel encountered many individuals in the course of its consultations who expressed concern about the prevalence of corruption in many parts of the world, and the destructive effect this has not just on economies, but on the fabric of society itself.
Au cours de ses consultations, le Groupe de réflexion a rencontré de nombreuses personnes qui se sont dites préoccupées par la corruption qui règne un peu partout dans le monde et par les effets destructeurs que cela a non seulement sur les économies, mais aussi sur le tissu social lui‑même.
Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948.
Résolue à empêcher l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive dont les caractéristiques seraient comparables, par leurs effets destructeurs, à celles des armes de destruction massive visées par la définition de ce type d'armes adoptée par l'Organisation des Nations Unies en 1948 Définition adoptée par la Commission des armements de type classique voir S/C.3/32/Rev.1.presenting them either as the result of a so-called"Arab Spring", or as the destructive effect of a civilization which is inherently violent.
la résultante d'un prétendu« printemps arabe», soit comme l'effet destructeur d'une civilisation violente en soi.incompatible with national culture could have destructive effect to the national unity and integrity.
incompatibles avec la culture nationale pourrait avoir un effet destructeur sur l'unité et l'intégrité nationales.However, the concern, which had long been expressed largely in terms of the destructive effect of economic growth on the environment,
Cependant, la préoccupation, qui s'est longtemps exprimée en termes d'effet destructeur de la croissance économique sur l'environnement,There was an increased awareness of the destructive effect of corruption thanks to the Convention and high-profile investigations fuelled
On observe une prise de conscience accrue de l'effet destructeur de la corruption, non seulement grâce à la Convention,that existing international law prohibits, in particular, the use of weapons whose destructive effect"is so great that it cannot be limited to specific military objectives
supra suivant laquelle le droit international en vigueur interdit en particulier l'emploi de bombes dont l'effet destructeur«est trop grand pour pouvoir être limité à des objectifs militaires déterminésemphasizes the determination of Member States to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948.
souligne la résolution des États Membres à empêcher l'apparition de nouveaux types d'armes de destruction massive dont les caractéristiques seraient comparables, par leurs effets destructeurs, à celles des armes de destruction massive visées par la définition de ce type d'armes adoptée par l'Organisation des Nations Unies en 1948.of a national anti-ballistic-missile defence system by one of the States which signed that Treaty will have a destructive effect on strategic stability
d'un système national de défense antimissile par l'un des États ayant signé ledit Traité aura des effets négatifs sur la stabilité stratégique,What destructive effects?
Quels effets devastateurs?The draft resolution did not address the destructive effects of Palestinian terrorism on innocent Israeli lives.
Le projet de résolution ne traite pas des effets ravageurs du terrorisme palestinien sur la population israélienne innocente.The initiative complained that the GDR's isolation had destructive effects on society.
Le comité attire l'attention sur le fait que l'isolement de la RDA a un effet dévastateur sur la société.The destructive effects of environmental racism were not, however, exclusive to the United States.
Les effets destructifs du racisme environnemental ne sont toutefois pas limités aux ÉtatsUnis.The Committee reiterated its grave concern at the destructive effects of the Israeli military campaigns on the livelihood of the Palestinian people.
Le Comité a réitéré sa vive inquiétude devant les effets dévastateurs des campagnes militaires israéliennes sur les conditions de vie du peuple palestinien.To eradicate such poverty and its destructive effects, we must promote a policy of openness
Pour éradiquer cette pauvreté et ses effets délétères, nous devons promouvoir une politique d'ouvertureSuch closures have had destructive effects on the economic and social situation of the occupied territories
Ces opérations de bouclage ont eu des effets destructifs sur la situation économique et sociale des territoires occupés
Résultats: 47,
Temps: 0.0756