DON'T LET GO - traduction en Français

[dəʊnt let gəʊ]
[dəʊnt let gəʊ]
ne me laisse pas partir
ne la laisse pas partir
don't let him go
don't let him leave
won't let him go
ne laisse pas aller

Exemples d'utilisation de Don't let go en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
All right, whatever happens, don't let go.
Très bien, quoi qu'il arrive, ne lâchez pas.
Don't let go of that rope.
Ne lâche pas la corde.
Don't let go of my hand.
Ne lâche pas ma main.
Stay calm, keep hold of my hand, don't let go.
Garde ton calme, tiens ma main, ne lâche pas.
Whatever you do… don't let go.
Peu importe ce que tu fais… Ne lâche pas.
Don't let go.
Ne lâchons pas.
Don't let go.
Ne pas lâcher prise.
You don't let go.
Tu ne laisses pas tomber.
Well, you… Well, you don't let go of your memories, Harold.
Eh bien, vous ne laissez pas tomber vos souvenirs, Harold.
I swear, if you don't let go of that bag.
Je le jure, si tu ne lâches pas ce sac.
But Eva will if you don't let go of that bar.
Mais Éva tombera si tu ne lâches pas cette barre.
When those guys get a grudge, they don't let go.
Quand ces gars ont la rancune, ils ne lâchent pas.
Annie, don't let go!
Annie, ne me laches pas!
Don't let go.
Ne vous laissez pas tomber.
Don't let go.
Ne la laisse pas tomber.
Shrieks Don't let go!
Ne me lâchez pas!
You don't let go.
Don't let go!
Non! Ne lâchez pas!
Don't let go! No!
Ne lâchez pas!
Don't let go!
Ne me lachez pas!
Résultats: 114, Temps: 0.0698

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français