IF I'M WRONG - traduction en Français

[if aim rɒŋ]
[if aim rɒŋ]
si j'ai tord
si j'ai faux
si je me trompais
si j'ai tors

Exemples d'utilisation de If i'm wrong en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Lieutenant, correct me if I'm wrong, but doesn't the crimes code say"the possession of drugs is illegal"?
Lieutenant, corrigez moi si j'ai tort, mais le code criminel ne dit-il pas que"la possession de drogue est illégale"?
Correct me if I'm wrong, but for the killer to open the flask they would have to expose themselves to the virus.
Corrigez-moi si je me trompe, mais le tueur qui a ouvert le flacon a dû lui-même s'exposer au virus.
Sighs Correct me if I'm wrong, but wasn't our deal that, if I won our tennis match,
Corriges moi si j'ai faux, mais ce n'était pas notre accord si je gagne notre match de tennis,
Correct me if I'm wrong, but aren't you the one the Genii threatened to kill on two separate occasions?
Corrigez moi si j'ai tort, mais n'êtes vous pas celle que les Genii ont menacé de tuer à deux reprises?
Phyllis, correct me if I'm wrong, but according to paragraph 9,
Phyllis, corrigez-moi si je me trompe, mais concernant le paragraphe 9,
Well, correct me if I'm wrong, but weren't you with Bryce Larkin, super spy, when you two were working together?
Eh bien, corrige-moi si je me trompe, mais tu n'étais pas avec Bryce Larkin, super espion, quand vous travailliez ensemble?
And, if I'm wrong about that, then you're gonna have to do it with me on board.
Et si j'ai tort, tu devras le faire en me sachant à bord.
Correct me if I'm wrong, Axe Cop, but last time I checked the sun's too hot to touch.
Corrige moi si je me trompe, Axe Cop, mais la dernière fois que j'ai vérifié, le soleil est trop chaud pour être touché.
Correct me if i'm wrong, but… The whole idea was to put a little separation Between you
Corrige-moi si j'ai tort, mais… l'idée était pas de mettre une séparation entre toi
Correct me if I'm wrong, but doesn't the Prophecy say the Seeker will use the Book in his quest to defeat Darken Rahl?
Corrige-moi si je me trompe, mais la Prophétie ne dit-elle pas que le Sourcier utilisera le Livre dans sa quête pour vaincre Darken Rahl?
Make sure you tell her how happy you will be if it works, and if I'm wrong, I will be the first to apologize.
Assure-toi de lui dire à quel point tu seras heureux si ça marche, et si j'ai tort, je serais le premier à m'excuser.
correct me if I'm wrong, but you have got something floating in your pool.
Corrige-moi si je me trompe, mais il y a un truc dans ta piscine.
Before you do, I'm trying to avoid creating problems, and if I'm overreacting to what I saw, if I'm wrong about this.
Je ne veux pas créer de problèmes. Si j'ai réagi trop vite à ce que j'ai vu, si j'ai tort.
Now, correct me if I'm wrong, but that's the kind of thing that not gonna stop at the city limits.
Maintenant, corrigez-moi si je me trompe, mais c'est le genre de chose qui ne va pas s'arrêter aux limites de la ville.
Correct me if I'm wrong, but weren't you the guy who helped him buy the helicopter in the first place?
Corrige-moi si je me trompe, mais n'es-tu pas le gars qui l'a aidé à acheter l'hélicoptère en premier?
Hey, if I'm wrong, I will totally admit it,
Hé, si je me trompes, je le reconnetrais entièrement,
But I wanted to look you in the eye and see if I'm wrong.
Mais je voulais vous regarder dans les yeux et voir si j'avais tort.
Correct if I'm wrong, but you're currently wanted by the police, are you not?
Corrigez-moi si j'ai tord, mais vous êtes actuellement recherché par la police, non?
If I'm wrong about Graham…-… and he catches you…- GRAHAM.
Si je fais une erreur à propo de Graham, et il t'attrape autour de sa maison.
If I'm wrong about him, the last thing you will see… will be your blood spraying across his face.
Si je me suis trompé sur lui… vous aurez à peine le temps de voir votre sang gicler sur son visage.
Résultats: 335, Temps: 0.0616

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français