particular within the frameworkparticular in the contextparticularly in the contextespecially within the frameworkespecially in the contextparticular in connectionparticular in relation
particularly in the contextparticularly within the frameworkespecially in the contextin particular in the contextin particular within the frameworkespecially within the frameworknotably in the contextnotably within the frameworksuch asparticularly as part
Exemples d'utilisation de
Particular within the framework
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
commitments accepted by Portugal following ratification of various international instruments, in particular within the framework of the United Nations Organisation,
conformément aux engagements pris par le Portugal lors de la ratification de divers instruments internationaux, notamment dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies,
in particular within the framework of the tripartite commission,
The progress of the roll- out within the Group of the program to prevent corruption, in particular within the framework of the implementation of the measures resulting from French Law No. 2016- 1691 of December 9, 2016 on transparency,
L'avancement du déploiement du programme de prévention de la corruption au sein du Groupe, notamment dans le cadre de la mise en place des mesures issues de la loi n 2016- 1691 du 9 décembre 2016 relative à la transparence,
to"re-use" the security without necessarily being obliged to ask for the authorisation of the investor, in particular within the framework of temporary operations such as security lending,
le titre sans être nécessairement obligé d'en demander l'autorisation au niveau inférieur, notamment dans le cadre d'opérations temporaires telles que le prêt de titres(securities lending),
The ongoing efforts at the country level by the UN system organizations, in particular within the framework of the Resident Coordinator system,
Les efforts qu'elles ne cessent de déployer au niveau national, en particulier dans le cadre du système de coordonnateurs résidents,
the Commonwealth, in particular within the framework of national technical cooperation projects.
le Conseil de l'Europe et le Commonwealth, en particulier dans le cadre de projets nationaux de coopération technique.
The Office conducted several outreach activities in particular, within the framework of the International Day for the Elimination of Racism
Le HautCommissariat a mené plusieurs activités de sensibilisation, en particulier dans le cadre de la Journée internationale pour l'élimination du racisme
They may also take advantage of the numerous complementary managerial training programs offered by the Group developed, in particular, within the framework of a partnership with the ESSEC School of Business Administration.
En complément, ils peuvent bénéficier des nombreux cycles de formation managériaux proposés par le groupe, dans le cadre notamment d'un partenariat avec l'ESSEC.
Some measures have been adopted in particular within the framework of the World Health Organization WHO.
Certaines mesures ont été prises, en particulier dans le cadre de l'Organisation mondiale de la Santé OMS.
China actively participated in international development financing, in particular within the framework of South-South cooperation.
La Chine participe activement au financement du développement international, notamment dans le cadre de la coopération Sud-Sud.
His Government also supported other international initiatives, in particular within the framework of the relevant Security Council committees.
Le Gouvernement saoudien a également soutenu d'autres initiatives internationales, en particulier dans le cadre des organes pertinents du Conseil de sécurité.
in particular within the framework of the Lake Constance Conference.
l'Autriche et l'Allemagne, notamment dans le cadre de la Conférence du lac de Constance.
United Nations departments, in particular within the framework of relevant inter-agency coordination processes;
départements des Nations Unies, notamment dans le cadre des processus de coordination interinstitutions pertinents;
She suggested that the Sub-Commission should examine the issue from a human rights perspective, in particular within the framework of the Social Forum.
Aussi Mme Chung suggère-t-elle que la Sous-Commission examine cette question sous l'angle des droits de l'homme, notamment dans le cadre du Forum social.
The State party should significantly increase its efforts to tackle the problem among youth, in particular within the framework of the Living History Forum.
Il devrait accroître considérablement ses efforts en vue de lutter contre ce problème parmi les jeunes, en particulier dans le cadre du Forum de l'histoire vivante.
in particular within the framework of the United Nations.
d'autres options, notamment dans le cadre de l'ONU.
Coordination of IOM' s activities with other agencies and organizations, in particular within the framework of the Inter-Agency Standing Committee(IASC) was welcomed.
La coordination des activités de l'OIM avec d'autres institutions et organisations, notamment dans le cadre du Comité permanent interorganisations était bienvenue.
I welcome the recent initiatives by the Iraqi political leadership to pursue national reconciliation, in particular within the framework of the National Conference for Social Peace.
Je salue les initiatives prises récemment par les dirigeants politiques iraquiens en vue de parvenir à la réconciliation nationale, en particulier dans le cadre de la Conférence nationale pour la paix sociale.
Austria promotes the strengthening of human rights protection on the regional level, in particular within the framework of the Council of Europe
L'Autriche préconise le renforcement des moyens régionaux de protection des droits de l'homme, en particulier dans le cadre du Conseil de l'Europe
Mercosur in particular within the framework of IDJPEX.
et le Mercosur, notamment dans le cadre de l'IDJPEX.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文