SEEN IN THE CONTEXT - traduction en Français

[siːn in ðə 'kɒntekst]
[siːn in ðə 'kɒntekst]
replacée dans le contexte
considéré dans le contexte
vues dans le contexte
see in context
perçue dans le contexte
considéré dans le cadre
replacés dans le contexte
replacées dans le contexte
considérés dans le contexte
replacé dans le contexte
vue dans le contexte
see in context
vus dans le contexte
see in context
vu dans le contexte
see in context
perçu dans le contexte

Exemples d'utilisation de Seen in the context en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It should also be seen in the context of promoting transparency in the work of the Council.
Elle devrait également être vue dans le contexte de la promotion d'une plus grande transparence dans les travaux du Conseil.
Key Global Livestock Slaughter Companies The European meat industry needs to be seen in the context of the global industry.
Les grandes entreprises d'abattage de bétail dans le monde L'industrie européenne de la viande doit être considérée dans le contexte de l'industrie mondiale.
Women's health and nutritional needs must be seen in the context of their various roles.
Les besoins nutritionnels et de santé des femmes doivent être considérés dans le contexte des divers rôles qu'elles jouent.
Any reservations concerning the draft should be seen in the context of the plight and suffering of Syrians in the occupied Syrian Golan.
Toute réserve relative au projet devrait être vue dans le contexte du sort et de la souffrance des Syriens dans le Golan syrien occupé.
To create a political environment in which disability is seen in the context of equality of opportunity.
Créer un environnement politique dans lequel les handicaps sont vus dans le contexte de l'égalité des chances.
Mr. Bhurtel(Nepal) said that the issue of the internally displaced persons in Nepal must be seen in the context of the ongoing conflict.
Bhurtel(Népal) dit que la question des personnes déplacées à l'intérieur du pays doit être considérée dans le contexte du conflit en cours.
Such utopianism can be seen in the context of a revolutionary Germany where the tussle between nationalism
Cet utopisme peut être vu dans le contexte de la révolution allemande où la lutte entre la nationalisme
This risk is best seen in the context of development projects,
Le risque est mieux perçu dans le contexte des projets de développement,
Please note that cases have to be seen in the context of domestic law
Notez que ces cas doivent être envisagés dans le cadre des droits internes
All these efforts must be seen in the context of the enormous challenges that face any effective normalization programme.
Tous ces efforts doivent être perçus dans le contexte des obstacles énormes que devra surmonter tout programme de normalisation efficace.
accountability for results must, however, be seen in the context of complex post-conflict situations.
de la responsabilité à l'égard des résultats doit toutefois être envisagé dans le contexte de situations complexes après un conflit.
People-centred social development should also be seen in the context of security.
Le développement social centré sur l'être humain devrait également être envisagé dans le contexte de la sécurité.
must be seen in the context of Brazil's recent history
doit être apprécié dans le contexte de l'histoire récente du Brésil
The continued scourge of terrorism is particularly alarming when seen in the context of the spread of nuclear arms
Le fléau constant du terrorisme est particulièrement inquiétant lorsqu'il est perçu dans le contexte de la propagation des armes nucléaires
This hazardous aspect must however be seen in the context of the generally high death rate of diseases such as cancer.
Danger qui est néanmoins à relativiser dans le cas de maladies à taux de mortalité élevé comme le cancer.
But these differential prevalence rates must be seen in the context of a population that is still 83 per cent rural.
Mais ces taux différentiels de prévalence doivent être vus au regard d'une population qui est encore rurale à 84.
An example of this can also be seen in the context of the relationship between volunteering
C'est notamment ce que l'on peut voir dans le cadre de la relation entre le volontariat
Costs also had to be seen in the context of the cost of living in the country in question.
Les coûts devaient également être considérés au regard du coût de la vie dans le pays concerné.
This ongoing progress has to be seen in the context of the evolving demand for UNCTAD's technical cooperation.
Le processus en cours doit être appréhendé dans le cadre de l'évolution des demandes dont font l'objet les services de coopération technique de la CNUCED.
The above obligations need to be seen in the context of the anticipated physical activities involved in the process of exploration for polymetallic nodules.
Ces obligations sont à replacer dans le contexte des activités physiques susceptibles de découler de l'exploration des nodules polymétalliques.
Résultats: 144, Temps: 0.094

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français