Exemples d'utilisation de
The easing
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
The various amendments to the legislation and the easing of constraints on foreign participation in local companies' capital have changed the situation.
Les divers amendements à la législation et l'allègement des contraintes à la participation des capitaux étrangers dans les compagnies locales ont changé la donne.
Nevertheless, the easing of food prices has reversed, but not completely removed,
Néanmoins, cette diminution des prix a atténué les effets négatifs de la hausse sur les consommateurs
The easing of tensions in international relations has enabled the international community to achieve progress in the areas of disarmament
Le relâchement des tensions dans les relations internationales a permis à la communauté internationale de réaliser des progrès dans les domaines du désarmement
The easing of monetary conditions allowed the central bank a more aggressive policy to meet the government requirements of a restructuring of the public debt.
La détente monétaire a permis à la banque centrale d'adopter une politique plus offensive pour répondre aux besoins de restructuration de la dette publique.
Burkina Faso welcomes the easing of the Gaza blockade
Le Burkina Faso se félicite de l'allégement du blocus de Gaza
Moreover, the easing of international tensions has created a climate in which further progress can be foreseen.
D'autre part le relâchement des tensions internationales a créé un climat qui permet de prévoir de nouveaux progrès.
The recent changes in East-West relations and the easing of tensions on the international political scene have provided an unprecedented opportunity for arms control and disarmament.
Les récents changements intervenus dans les relations Est-Ouest et l'atténuation des tensions au niveau politique international offrent une occasion sans précédent pour le contrôle des armements et le désarmement.
With the easing of international tensions, there are, of late, increased opportunities for voluntary repatriation.
Suite à la détente internationale, on enregistre dernièrement une augmentation des possibilités de rapatriement librement consenti.
In Rwanda, the easing of political and military upheavals notwithstanding,
Au Rwanda, malgré une accalmie dans les troubles politiques et militaires,
Moreover, these negative influences must be weighed against the size of the easing in interest rates that has taken place since late 1995.
En outre, nous devons opposer aux facteurs négatifs l'ampleur de la détente des taux d'intérêt enregistrée depuis la fin de 1995.
rice imports have increased following the easing of sanctions. 5.
de riz américains ont augmenté suite à l'assouplissement des sanctions.
The Summit reviewed recent developments in the region and noted the easing of the refugee problem in eastern Zaire.
Le Sommet a étudié l'évolution récente de la situation dans la région et a constaté que le problème des réfugiés dans l'est du Zaïre s'était atténué.
Declining participation is due, at least in part, to improved pension benefits and the easing of eligibility for claiming disability benefits and pensions.
Elle est due en partie à une amélioration des prestations de retraite et à l'assouplissement des conditions régissant les pensions d'invalidité et de retraite.
Gathering Law and the easing of restrictions on the media and Internet.
rassemblements pacifiques et de l'allégement des restrictions sur le médias et Internet.
Members of the Council expressed their concern at the violations of the Blue Line and called for the easing of tension and full respect of the Line.
Les membres du Conseil se sont déclarés préoccupés par les violations de la Ligne bleue et ont appelé à réduire la tension et à respecter intégralement la Ligne.
UNMIK personnel will undoubtedly contribute to the easing of these tensions.
de la KFOR et de la MINUK contribuera incontestablement à réduire ces tensions.
after German reunification and the easing of border controls.
après la réunification allemande et l'allègement des contrôles aux frontières.
That decrease was attributable largely to the reduction of prison sentences and the easing of conditions for early conditional release.
Cette baisse était largement imputable à la réduction des peines de prison et à l'assouplissement des conditions de libération conditionnelle.
also mainly on account of the easing of Gaza's blockade.
aussi sous l'effet, principalement, de l'allègement du blocus de Gaza.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文