COMO PARTE DE ESTE PROGRAMA - traduction en Français

cadre de ce programme
marco de este programa
como parte de este programa
con arreglo a este programa
contexto de este programa
ámbito de este programa
relación con este programa
con arreglo a este plan
virtud de dicho programa
al amparo de este programa
conforme a este plan

Exemples d'utilisation de Como parte de este programa en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
En 1983, Lucas viajó a Moscú a dar una conferencia allí como parte de este programa de intercambio.
En 1983, Luc s'est rendu à Moscou pour y conférence dans le cadre de ce programme d'échange.
Como parte de este programa, en 2010 recibieron máquinas de coser y certificados de estudios 35 jóvenes empresarias.
En 2010, dans le cadre de ce programme, des machines à coudre ont été remises à 35 jeunes femmes chefs d'entreprise, ainsi que des certificats d'études.
Como parte de este programa se estableció recientemente un nuevo canal de televisión,
Dans le cadre de ce programme, on a récemment créé une chaîne de télévision,
Como parte de este programa 135 hogares de los San, constituidos en su mayoría por mujeres rurales
Au titre de ce programme, des prêts ont été contractés par 135 ménages san,
Travelzoo no compartirá la información de identificación personal que nos haya proporcionado con nuestros anunciantes o nuestros afiliados como parte de este programa.
Aucune information personnelle que vous avez transmise à Travelzoo n'est partagée avec nos annonceurs ou sociétés affiliées dans le cadre de ce programme.
Como parte de este Programa, se crearon 11 centros de apoyo local, que realizan sus actividades en Varsovia
Au titre de ce programme, 11 centres locaux de soutien ont été mis en place
Como parte de este programa, puede ofrecerse ayuda especial a personas
Dans le cadre de ce programme, on peut répondre aux besoins spéciaux des particuliers
Como parte de este programa se han realizado trabajos, en cuatro etapas diferenciadas,
Dans le cadre de ce programme, la Fondation a entrepris des travaux dans les domaines suivants:
la compra de obligaciones por el KDB como parte de este Programa constituía una contribución financiera del gobierno que otorgaba un beneficio a Hynix.
l'achat des obligations par la KDB dans le cadre de ce programme constituait une contribution financière des pouvoirs publics qui conférait un avantage à Hynix.
Como parte de este programa, los Inspectores de Salud de Distrito toman muestras de 210 piscinas autorizadas, cada ocho semanas, para su análisis químico y microbiológico en el Laboratorio de Salud Pública.
Dans le cadre de ce programme il est prélevé une fois toutes les huit semaines par des inspecteurs sanitaires de district des échantillons dans 210 piscines agréées aux fins d'analyses microbiologiques et chimiques à réaliser par le laboratoire de la santé publique.
Como parte de este programa, se ha emprendido un estudio para identificar los tipos de violencia contra los niños,
Dans le cadre de ce programme, une étude visant à recenser les types de violence dont sont victimes les enfants,
Como parte de este programa se abrieron diez centros de acogida en siete grandes ciudades dos en Yakarta,
Dans le cadre de ce programme, 10 centres d'accueil ont été créés dans sept grandes villes Jakarta[2],
Fides pudo conocer que, como parte de este programa, los cingaleses(la comunidad mayoritaria) acogen en sus casas durante unos días a
Ainsi que cela a été indiqué à Fides, dans le cadre de ce programme, les cingalais- communauté majoritaire- accueillent chez eux pendant quelques jours une famille tamoule provenant des districts septentrionaux,
Como parte de este programa de divulgación, el Departamento facilitó la transmisión en directo de los actos conmemorativos por la web.
Dans le cadre de son programme de communication, le Département a facilité la diffusion en direct sur le Web d'événements organisés pour la commémoration.
Como parte de este programa de autorregulación, Kimberly-Clark fomenta el uso del ícono de opción de publicidad("Ad Choices")
Dans le cadre de ce programme d'autorégulation, Kimberly-Clark soutient le déploiement d'une icone d'option publicitaire(« Choix de publicités»)
Como parte de este programa de autorregulación, Kimberly-Clark fomenta el uso del ícono de opción de publicidad("Ad Choices") en colaboración con Evidon.
Dans le cadre de ce programme d'autorégulation, Kimberly-Clark appuie le déploiement de l'icône"Choix de pub", en partenariat avec Evidon.
Como parte de este programa de transferencia de conocimientos se prevé realizar otro viaje de estudios de la ONUDI vinculado a la reunión del Foro de 2009(en México), dedicado a cuestiones geotérmicas.
Dans le cadre de ce programme de transfert des connaissances, un autre voyage d'étude de l'ONUDI est prévu à l'occasion du GREF 2009(Mexique); il portera sur les questions géothermiques.
Como parte de este programa de incorporación, la capacidad de planificación a nivel municipal se reforzará para promover el empleo
Dans le cadre de ce processus d'intégration, on renforcera la capacité de planification à l'échelon municipal afin de promouvoir l'emploi
Como parte de este programa de la Comisión en apoyo del poder judicial,
Dans le cadre du programme d'aide à l'appareil judiciaire de cette commission, un volet spécifique est consacré au féminicide.
Como parte integral de este programa, se debe aislar políticamente y detener a los
Dans le cadre de ce programme il faut isoler politiquement les criminels de guerre
Résultats: 1850, Temps: 0.0758

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français