COMPARABLE - traduction en Français

comparable
similar
semejante
equiparable
equivalente
comparar
comparación
comparabilidad
análoga
parecida
assimilable
asimilable
similar
comparable
equivalente
equivale
constituye
equiparable
análogo
poder
comparé
comparar
comparación
cotejar
contrastar
comparaisons
comparación
comparar
referencia
comparabilidad
cotejo
comparativo
comparabilité
comparabilidad
comparación
comparables
comparar
a la comparabüidad
comparables
similar
semejante
equiparable
equivalente
comparar
comparación
comparabilidad
análoga
parecida
comparée
comparar
comparación
cotejar
contrastar
comparaison
comparación
comparar
referencia
comparabilidad
cotejo
comparativo
comparer
comparar
comparación
cotejar
contrastar

Exemples d'utilisation de Comparable en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
tiene naturaleza estructural y no es comparable con otras formas de discriminación.
ne peut pas être comparée à d'autres formes de discrimination.
Te aseguro que no es comparable con el generador de Naquada,
Je vous l'accorde c'est négligeable en comparaison d'un générateur à Naquada,
Esto es comparable al total de 579 puestos, de los cuales 542 puestos
Ces chiffres sont à comparer au nombre total de postes pour l'exercice biennal 2004-2005,
Lo único comparable a la práctica de la"intocabilidad" es el apartheid en Sudáfrica.
Le seul point de comparaison avec la pratique de l'intouchabilité est l'apartheid en Afrique du Sud.
permitiría disponer de una medida más comparable de la capacidad de pago.
nationale de 1993(SCN 1993) permettrait de mieux comparer la capacité de paiement des États.
Toda la maldad perpetrada por el hombre no es comparable a toda la maldad que le atormenta.
Tout le mal que font les hommes n'est rien en comparaison du mal qui les travaille.
el nuevo formato de presentación de informes deberían producir un mayor volumen de información comparable.
le nouveau format de présentation des rapports ont été conçus pour faciliter la comparaison des informations.
lo que hace difícilmente comparable cualquier evaluación.
ce qui rend difficile la comparaison de toute évaluation.
Esto es comparable a un margen de dumping del 8,1% establecido en el curso de la investigación original.
Ces chiffres peuvent être comparés à la marge de dumping de 8,1% établie au cours de l'enquête initiale.
Comparable significa que tiene un máximo de10 estudiantes por clase
Le même signifie que le programme a un maximum de 8 élèves par Groupe
La textura final es de alto nivel, comparable a los mejores productos franceses,
La texture finale est de très haut niveau, équivalente aux meilleurs produits français,
¿Ha habido algo comparable en previsión o en prevención de posibles disturbios durante reuniones de instancias de la Unión Europea?
Y a-t-il eu quelque chose de comparable en prévision ou en prévention de troubles possibles lors de réunions d'instances de l'Union européenne?
Si el saldo sobre el Eje A es comparable al del Eje B aparecen déficits debido a gastos fijos, impuestos y reinversión.
Si l'équilibre de l'axe A est le même que l'axe B, un déficit apparaît en raison des impôts et des réinvestissements.
La eficiencia en el consumo de combustible para esta máquina es comparable a nuestro modelo 850K más antiguo.
L'économie de carburant de cette machine est comparable à celle de notre modèle 850K plus ancien.
No hay nada comparable en la integración de la UE, que parece mucho más una elección voluntaria a cargo de un pequeño grupo de notables.
Il n'existe rien de comparable dans l'intégration de l'UE qui semble davantage relever d'un choix délibéré de quelques pontes.
Asimismo, propusieron que en los requisitos de experiencia se contemplara la posibilidad de aportar experiencia profesional comparable y que se hiciera hincapié en la prestación de servicios a las partes interesadas.
Ils ont également suggéré de prendre en compte les expériences professionnelles similaires et de mettre l'accent sur la prise en compte des besoins des parties prenantes.
No se logrará una solución duradera mientras no se introduzca un régimen estatal comparable al que existe en Bélgica.
Sans une forme d' État comparable à celle de la Belgique, je ne m'attends à aucune solution durable en Macédoine.
Vii Otra iniciativa comparable emprendida por el ACNUR junto con los Estados pertinentes se centra en los países de Asia central
Vii Le HCR a lancé une initiative analogue avec les États intéressés d'Asie centrale,
la Convención no contenga una disposición comparable a dicho artículo no significa necesariamente
la Convention ne contienne pas une disposition analogue à cet article ne signifie pas nécessairement
OK, una gran pequeñoburguesía, pero ciertamente comparable en nada a Venezuela, donde la economía informal representaba algo así como el 50% de la población,
C'est vrai, mais rien de comparable avec le Venezuela, où l'économie informelle représentait aux alentours de 50% de la population,
Résultats: 3922, Temps: 0.1778

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français