Exemples d'utilisation de Deben considerarse en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Los estudios sobre la mujer y las diferencias socioculturales entre sexos deben considerarse como una línea de investigación básica imprescindible para la Unión Europea.
Il faut considérer les femmes et la recherche sur les sexes comme une recherche fondamentale extrêmement importante pour l'Union européenne.
Se trata de cuestio nes que deben considerarse en el con texto de un Sistema Europeo de Forma ción.
Ces questions doivent être examinées dans le cadre d'un système européen de formation.
Actualmente las obligaciones internacionales en materia de derechos humanos deben considerarse a través del prisma de ese principio fundamental.
Aujourd'hui, les obligations internationales relatives aux droits de l'homme doivent être envisagées à travers le prisme de ce principe fondamental.
Deben considerarse mecanismos concretos para la aplicación de las medidas sugeridas por el Grupo.
Il faut envisager la mise en place de mécanismes spécifiques qui permettraient l'exécution des activités proposées par le Groupe.
No obstante, estas tasas de prevalencia deben considerarse en el contexto de una población que sigue siendo rural en un 83.
Mais ces taux différentiels de prévalence doivent être vus au regard d'une population qui est encore rurale à 84.
Estos derechos no deben considerarse aisladamente sino como derechos interdependientes que fundamentan estas Directrices.
Il faut considérer ces droits non pas isolément mais comme des droits interdépendants, à l'appui des Directives énoncées dans le présent document.
Sin embargo, hay algunas cuestiones que siguen sin resolver, y deben considerarse en un nuevo contexto, después del cierre prolongado del espacio aéreo europeo.
Certaines questions restent toutefois sans réponse et ces points doivent être replacés dans un nouveau contexte à la suite de la fermeture prolongée de l'espace aérien européen.
la terapia con F. IX puede no ser efectiva y deben considerarse otras opciones terapéuticas.
le traitement par le facteur IX peut être inefficace et d'autres options thérapeutiques doivent être envisagées.
incluida la cooperación con la República Checa y otros países, deben considerarse en este contexto.
la République tchèque et avec d'autres pays doivent être examinées dans ce contexte.
En consecuencia, es necesario aclarar cómo deben considerarse tales alimentos respecto a la elaboración de la citada lista y a la aplicación del umbral.
Il est donc nécessaire de préciser la manière dont il convient de considérer ces denrées alimentaires aux fins de l'établissement de la liste susmentionnée et de l'application du seuil;
Los derechos humanos deben considerarse en todo su conjunto y los principios de la universalidad,
Il faut envisager les droits de l'homme de manière globale
Los esfuerzos que se realizan con ese fin deben considerarse como lo que son, a saber,
Les efforts déployés dans ce sens doivent être vus pour ce qu'ils sont,
En cualquier otra utilización de agua, los recursos de agua dulce deben considerarse como un bien económico con un costo de oportunidad en sus usos alternativos.
Pour toute autre utilisation de l'eau, il faut considérer les ressources en eau douce comme un bien économique comportant un coût d'opportunité.
su desarrollo suponga deben considerarse por separado.
la recherche que cela nécessitera doivent être examinées séparément.
En consecuencia, la Junta opina que deben considerarse opciones alternativas para la prueba de determinación de los medios de vida.
De l'avis du Comité, il convient d'examiner d'autres options pour la conduite des enquêtes sur la situation financière des suspects et des accusés.
fe cristiana dice que todos los seres vivos deben considerarse como nuestros semejantes.
un des fondements de la foi chrétienne est qu'il faut considérer tous les êtres vivants comme des créatures.
Por otro lado, los retos que afrontan los países miembros deben considerarse en una perspectiva internacional.
Par ailleurs, les défis confrontant les membres de cette zone doivent être vus dans une perspective internationale.
Lo antedicho es el marco general en que deben considerarse las situaciones a las que se hace referencia en las observaciones sobre Egipto.
Deuxièmement Ce qui précède constitue le cadre général dans lequel il convient d'examiner les situations évoquées dans les observations relatives à l'Egypte.
Por consiguiente, todos los agentes deben considerarse partes del proceso político de creación de consenso.
Aussi, tous les protagonistes doivent se considérer comme participant à l'action politique axée sur la recherche d'un consensus.
Estos cambios relativos a las"partes" de una organización deben considerarse dentro del contexto del"sistema global.
Ces chan gements concernant des"parties" d'une organisation doivent être vus dans le con texte du"système global.
Résultats: 843, Temps: 0.0667

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français