estudiar la necesidad de modificar la estructura de los programas en 1998.
d'étudier les besoins de modifications dans la structure des programmes en 1998.
el Relator Especial abordará el problema de las tentativas realizadas para modificar la estructura demográfica de algunas regiones del país después de la guerra
ce denier abordera le problème des tentatives faites pour modifier la structure démographique de certaines régions du pays après la guerre
una política sistemática tendiente a modificar la estructura demográfica de los territorios árabes ocupados, incitando a colonos judíos de distintas regiones del mundo a venir a ocupar el lugar de
une politique systématique visant à modifier la structure démographique des territoires arabes occupés en incitant des colons juifs de différentes régions du monde à venir prendre la place des Palestiniens
Ello implicaría modificar la estructura económica de producción y distribución para
Cela présuppose une modification de la structurede la production et de la répartition au sein de l'économie,
así como propuestas para modificar la estructura de la guía legislativa y reducir el número de capítulos.3
des propositions tendant à modifier la structure du guide et à réduire le nombre des chapitres.3
es sin duda, un paso enorme para modificar la estructura de un Estado que hace rato se olvidó de la gente y que se la jugó corruptamente por
est certainement un énorme pas en avant pour changer la structure d'un Etat qui avait oublié son peuple il y a très longtemps
Ello implicaría modificar la estructura económica de producción y distribución para
Cela présuppose une modification de la structurede la production et de la distribution au sein de l'économie,
Modificar la estructura de el balance social,
Modifier la structure du bilan social,
incentivada por los gobiernos con el propósito de modificar la estructura de la producción industrial encauzándola hacia actividades más avanzadas,
une intervention motivée visant à faire évoluer la structure de la production industrielle vers des activités plus avancées,
Así pues, la Conferencia Intergubernamental no tiene que modificar la estructura global y el equilibrio del proyecto del Tratado Constitucional, sino que está llamada,
La Conférence ne devra donc pas modifier l'architecture d'ensemble et les équilibres du projet de traité constitutionnel, mais sera en revanche amenée à améliorer
Toda medida adoptada por Israel con posterioridad a la Conferencia de Madrid para cambiar o modificar la estructura jurídica, política
C'est pourquoi toute mesure prise par Israël depuis Madrid pour changer ou modifier la structure juridique, politique
la mitad más una de las demás acciones representadas en la reunión,">podrá modificar la estructura del Directorio
peut modifier la structure du Conseil d'administration
Debemos modificar la estructura de Europa y dejar a un lado cualquier fantasía de supranacionalidad
Il faut modifier l'architecture de l'Europe, sortir des fantasmes de la supranationalité
La revisión intermedia del proceso de Luxemburgo reali zada en el año 2000 a petición del Consejo Europeo de Lisboa deberá tenerse en cuenta para la revisión de las directrices para el empleo en el año 2001, sin modificar la estructura básica de cuatro pilares, y para la mejora de la eticada del proceso de Luxemburgo.
Il convient de prendre en compte l'examen à miparcours du processus de Luxembourg réalisé en 2000 à la demande du Conseil européen de Lisbonne dans la révision des lignes directrices pour l'emploi en 2001, sans modifier la structure de base fondée sur quatre piliers, et dans l'amélioration de l'efficacité du processus de Luxembourg.
El artículo 130 D prevé por lo demás que desde la entrada en vigor del Acta Única la Comisión presentará al Consejo una propuesta global encaminada a modificar la estructura y las normas de funcionamiento de los fondos estructurales, en la medida que sea necesario para la realización de sus nuevos objetivos.
L'article 130 D a d'ailleurs prévu que, dès l'entrée en vigueur de l'Acte unique, la Commission devrait soumettre au Conseil une proposition d'ensemble visant à modifier la structure et les règles de fonctionnement des fonds structurels dans la mesure nécessaire à la réalisation de leurs nouveaux objectifs.
a pesar de no haber conseguido hasta la fecha modificar la estructura de la distribución de ingresos del país.
elles n'ont pas encore réussi à modifier la structure de la répartition du revenu dans le pays.
los pequeños Estados insulares en desarrollo deben modificar la estructura de esos incentivos y utilizar instrumentos económicos apropiados, como recargos
profits de l'utilisation de leurs ressources, ils doivent revoir la structure de ces incitations et recourir aux instruments économiques appropriés ─ impôts
comercial permitieren modificar la estructura comercial a nivel de la presentación,
le commerce permettent de modifier la structure du commerce au niveau de la présentation,
comercial permitieren modificar la estructura del comercio a nivel de la presentación,
le commerce permettent de modifier la structure du commerce au niveau de la présentation,
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文