SERVIRÁ DE MODELO - traduction en Français

servira de modèle
servir de modelo
servir de ejemplo
utilizarse como modelo
un modelo útil
constituir un modelo
servir de paradigma
usarse como modelo
sera un modèle
ser un modelo
ser un ejemplo
ser modélica
constituir un modelo
ser una plantilla

Exemples d'utilisation de Servirá de modelo en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
capaz de acoger a alumnos con discapacidad junto al resto de alumnos y que servirá de modelo para la apertura de otras escuelas del mismo tipo.
qui sera aménagée pour recevoir les élèves handicapés à côté des autres écoliers, et qui servira de modèle pour l'ouverture d'autres écoles de ce type.
que forma parte de un proceso de consultas más amplio, servirá de modelo para las reuniones regionales que se celebren en el futuro y que se convertirán en parte oficial de futuros exámenes ministeriales anuales.
consultatif plus vaste et elles donneront le ton et serviront de modèle pour les futures réunions régionales qui seront organisées systématiquement à l'occasion des examens ministériels annuels à venir.
cada uno de los Estados participantes deben confirmar su compromiso de utilizar su examen individual en la mayor medida posible, lo que servirá de modelo de transparencia y diligencia.
chacun des États participants doit réaffirmer son engagement à faire l'usage le plus large possible de son examen individuel, pour qu'il serve de modèle de transparence et de diligence.
las Naciones Unidas en Darfur son apreciados como la única asociación participante en la operación híbrida, que servirá de modelo para la cooperación regional, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas.
des Nations Unies au Darfour sont appréciés comme partenariat unique participant à une opération hybride qui peut servir de modèle de coopération régionale dans le droit fil du chapitre VIII de la Charte des Nations Unies.
Un enfoque creativo para el fomento de capacidades en la prestación de servicios--con arreglo al cual se establecerá un servicio interno de asesoramiento de la gestión del cambio en el Ministerio de la Administración Pública para prestar asistencia a los ministerios pertinentes-- servirá de modelo en todo el programa para fomentar el liderazgo transformador y el desarrollo de la capacidad.
Une approche créative pour créer des capacités de prestation de services- mettant en place un service consultatif de la gestion du changement interne au Ministère du Service public afin d'aider les ministères de tutelle- servira de canevas dans le programme en vue d'un leadership transformationnel et le renforcement des capacités.
el Servicio Estatal de Protección e Investigaciones), que servirá de modelo para los niveles de entidad
de l'AIPE sur la coopération a été adoptée, qui servira de modèle au niveau des entités
base de datos de texto completo que servirá de modelo para las bases de datos que se elaborarán para otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos.
de bases de données en texte intégral, qui servira de modèle pour les bases de données à mettre en place pour d'autres organes conventionnels de défense des droits de l'homme.
que completará el plan de intervención en casos de gripe pandémica y servirá de modelo para otras enfermedades graves relacionadas con las emergencias sanitarias.
lequel viendra compléter le plan d'intervention en cas de grippe pandémique et servira de modèle pour d'autres maladies graves relatives aux urgences sanitaires.
Unidas para la Infancia, destinado al Comité de los Derechos del Niño, servirá de modelo para la base de datos que ha de establecerse posteriormente para todos los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos.
mettent conjointement au point pour le Comité des droits de l'enfant servira de modèle pour la base de données qui sera créée à l'intention de tous les organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme.
La Comisión espera que sirva de modelo para otras compañías tabacaleras.
La Commission espère que cet accord servira de modèle pour d'autres cigarettiers.
Se espera que el memorando sirva de modelo a otros países.
Il faut espérer que le mémorandum servira de modèle à d'autres pays.
monedas sin níquel, debería servir de modelo.
c'est un choix qui doit servir d'exemple.
Varios programas en los Estados Unidos pueden servir de modelo.
Plusieurs programmes mis en oeuvre aux Etats-Unis peuvent servir d'exemple.
Estos programas servirán de modelo para las actividades futuras,
De tels programmes serviront de modèle aux activités futures,
Cabía esperar que sirviera de modelo para futuras actividades conjuntas.
Espérait-on, servirait de modèle pour des activités conjointes ultérieures.
Es posible que este campamento sirviera de modelo para la primera Ayla islámica.
Ce camp a pu servir de modèle à la première Ayla islamique.
Ya existen varios sistemas que pueden servir de modelo para una acción de ámbito comunitario.
Plusieurs systèmes déjà en place peuvent inspirer une action à l'échelon européen.
Este palacete sirvió de modelo a Émile Zola para el de Nana.
Cet hôtel servit de modèle à Émile Zola pour celui de son roman Nana.
Esa alianza sirve de modelo para otras provincias montañosas del país.
Cette alliance sert de modèle à d'autres provinces de montagne dans le pays.
Contiene elementos que podrían servir de modelo para otras regiones.
Il contient des éléments dont pourraient s'inspirer d'autres régions.
Résultats: 49, Temps: 0.0781

Servirá de modelo dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français