SERVIRA DE MODÈLE - traduction en Espagnol

servirá de modelo
servir de modèle
servir d'exemple
constituer un modèle
fournir un modèle
servir de référence
sirva de modelo
servir de modèle
servir d'exemple
constituer un modèle
fournir un modèle
servir de référence
se utilizará como modelo

Exemples d'utilisation de Servira de modèle en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
présidé par un membre du pouvoir exécutif, le Conseil de l'enfance et de l'adolescence servira de modèle pour les autres.
representantes de la sociedad civil y presidido por un miembro del poder ejecutivo, servirá de modelo para los demás"subconsejos.
Nous sommes convaincus que la relation de coopération en constante évolution qu'elle entretient avec l'ONU servira de modèle pour d'autres organisations régionales
Confiamos en que su dinámica relación de cooperación con las Naciones Unidas sirva de modelo para otras organizaciones regionales
est un outil précieux de recherche de nouveaux gisements de minéraux, qui servira de modèle pour des levés similaires dans d'autres zones de protection du pays
constituye un valioso instrumento en la búsqueda de nuevos yacimientos minerales y servirá de modelo para relevamientos similares en otras zonas de prospección del país
Nous espérons, et ne doutons pas, que le développement de la ville de Jérusalem dont profiteront tous ses résidents servira de modèle en tant que ville unifiée qui veille à la coexistence entre tous ses résidents,
Esperamos que el desarrollo de la ciudad de Jerusalén en beneficio de todos sus residentes sirva de modelo para una ciudad unificada que garantice la coexistencia entre sus residentes,
Cette stratégie du travail en fonction d'objectifs est celle qui va probablement épargner de l'argent à l'ONU, et servira de modèle pour les efforts requis pour achever le développement.
Tal estrategia de orientar el trabajo hacia objetivos determinados probablemente ahorrará dinero a las Naciones Unidas y servirá de modelo para los empeños necesarios tendentes a lograr el desarrollo.
le programme de réparations servira de modèle opportun pour les femmes qui continuent de subir des violences dans des conflits dans le monde entier.
el programa de indemnizaciones sirva de modelo oportuno para las mujeres que siguen padeciendo violencia y abuso en situaciones de conflicto alrededor del mundo.
elle espère que cette Réserve servira de modèle pour la future coopération à la sécurité alimentaire.
espera que esta iniciativa sirva de modelo para la cooperación futura en materia de seguridad alimentaria.
cette relation de coopération avec les Nations Unies servira de modèle pour d'autres organisations régionales
sus crecientes relaciones de cooperación con las Naciones Unidas sirvan de modelo para otras organizaciones regionales
vous avez adoptée pendant votre présidence servira de modèle pour les futures délibérations du Conseil de sécurité consacrées à des questions aussi importantes pour tous les États Membres.
el procedimiento de participación que adoptó durante su presidencia sirvan de modelo para las deliberaciones futuras del Consejo de Seguridad sobre cuestiones de tanta importancia para todos los Estados Miembros.
À l'avenir, le groupe de travail servira de modèle pour les réunions axées sur d'autres interventions à forte incidence,
De cara al futuro, el grupo de trabajo servirá como modelo para las reuniones en torno a otras intervenciones de gran impacto, como la terapia antirretroviral,
Cette expérience servira de modèle pour concevoir la nouvelle version du SIS,
Esto se utilizaría como prototipo para la mejora del IMDIS,
les musées grecs qui servira de modèle pour une collaboration portant sur l'exposition
los museos de Grecia que servirá como modelo de colaboración para la exposición
Le succès qu'il a connu dans la reconstruction de sa nation servira de modèle et restera une source d'encouragement pour les voisins de la Hongrie qui connaissent des défis semblables.
Su éxito en dar una nueva forma a su nación servirá como modelo y fuente de aliento a los vecinos de Hungría que se enfren-tan a desafíos similares.
En continuant à œuvrer avec succès, la Cour servira de modèle à suivre pour les tribunaux régionaux qui ont été créés,
El éxito continuo de la Corte servirá como modelo inspirador para los tribunales regionales que se han establecido,
ce paquet ne servira de modèle pour personne, personne ne le suivra si l'économie européenne sort perdante de sa mise en œuvre.
luego Copenhague; pero ese paquete de medidas no servirá de ejemplo para nadie. Nadie seguirá nuestro ejemplo, si la economía europea sale perdiendo con su aplicación.
le CENCOS espèrent que cette campagne servira de modèle à de futures initiatives de revendication qui naîtront ailleurs dans le monde, dans des régions confrontées à des problèmes semblables.
CENCOS esperan que la campaña sirva como modelo para futuras iniciativas de defensa en otros países de la región que se enfrentan a circunstancias parecidas.
Ce cours de 12 mois servira de modèle pour le futur développement de formations similaires dans le domaine de la restauration écologique, aupres des étudiants universitaires
Este curso, de 12 meses, servira de modelo para el futuro desarrollo de entrenamientos similares en ecologia de la restauracion diseñados para estudiantes universitarios
Cette initiative servira de modèle à imiter pour les autres bidonvilles informels.»Margaret Kenyatta,
La iniciativa servirá como modelo que deberán emular otros asentamientos informales". Margaret Kenyatta,
la Banque des noms géographiques du Brésil qui servira de modèle à la Banque de données de l'Amérique latine.
de Nombres Geográficos Brasil(BNGB), con el objetivo de servir como modelo para el Banco de Datos de América Latina.
l'entreprise recevra la machine pilote qui sera adaptée aux besoins de l'armée et servira de modèle pour les machines suivantes, dont la livraison est prévue au cours de ces deux prochaines années.
la empresa recibirá la máquina piloto que será adaptada a las exigencias del ejército y que servirá como modelo para las siguientes, cuya entrega está prevista en un plazo de dos años.
Résultats: 79, Temps: 0.0727

Servira de modèle dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol