ACTUELLEMENT APPLICABLE - traduction en Allemand

derzeit geltende
gilt derzeit
derzeit geltenden

Exemples d'utilisation de Actuellement applicable en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
La présente directive vise à renforcer les obligations de transparence actuellement applicables aux émetteurs de valeurs mobilières
Ziel dieser Richtlinie ist es, die derzeit geltenden Transparenzanforderungen für Wertpapieremittenten und für Anleger, die bedeutende Beteiligungen an Wertpapieremittenten erwerben
D'aucuns sont favorables au maintien des plafonds actuellement applicables aux prix de gros de l'itinérance
Einige befürworten eine Bestätigung der derzeit geltenden Obergrenzen für Roamingvorleistungsentgelte, wogegen andere als Voraussetzung für ein tragfähiges Roaming zu
provenance de Taïwan et de réduire les droits actuellement applicables aux importations en provenance de Corée du Sud.
die geltenden Maßnahmen gegenüber den Einfuhren aus Taiwan aufzuheben und die derzeit geltenden Zölle auf die Einfuhren aus Südkorea zu senken.
Il suggère également d'évaluer l'opportunité de réviser les limites actuellement applicables aux poids et aux dimensions des véhicules.
Ferner soll geprüft werden, inwieweit die derzeit geltenden Beschränkungen für Fahrzeuggewicht und -abmessungen zu überarbeiten sind.
Ni les syndicats de travailleurs ni les représentants des employeurs n'ont demandé un examen des dispositions actuellement applicables au secteur.
Weder die Gewerkschaften noch die Arbeitgeber haben eine Überprüfung der derzeit geltenden Rechtsvorschriften gefordert.
d'autre part la réforme des règles actuellement applicables.
Koordinierung gehören zwei Aspekte, zum einen die Vereinfachung und zum anderen die Reform der derzeit geltenden Regeln.
Table des décisions, actuellement applicables, de la commission administrative pour la sécurité sociale des travailleurs migrants,
Verzeichnis der zur Zeit geltenden Beschlüsse der Verwaltungskommission für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer,
De plus, il existe des disparités entre les limites d'émissions actuellement applicables à certaines catégories de moteurs.
Darüber hinaus besteht hinsichtlich der Strenge der gegenwärtig anwendbaren Emissionsgrenzwerte eine Disparität zwischen bestimmten Motorenklassen.
La proposition aujourd'hui sur la table ne modifie pas les exonérations actuellement applicables à l'aviation et au transport maritime internationaux en raison d'obligations internationales
Mit dem heutigen Vorschlag werden die derzeit geltenden Ausnahmeregelungen für den internationalen Luft- und Seeverkehr aufgrund der internationalen Verpflichtungen und der Gefahr von Wettbewerbsverzerrungen im Falle einseitiger
Cette annexe comprend des tableaux de«passage» à l'intention des fournisseurs de substances et de mélanges qui ont déjà été évalués selon les règles actuellement applicables pour ces catégories de danger lorsqu'une simple équivalence existe.
Er umfasst Umwandlungstabellen für Lieferanten von Stoffen und Gemischen, die bereits anhand der derzeit geltenden Regeln für diese Gefahrenkategorien bewertet wurden, für Fälle, in denen eine einfache Gleichsetzung möglich ist.
dernier lieu par la décision 2002/772/CEE, qui a établi les principes communs actuellement applicables à l'organisation des élections.
durch den Beschluss 2002/772/EG, Euratom geändert, mit dem die derzeit geltenden gemeinsamen Grundsätze für die Organisation der Wahlen eingeführt wurden.
La modification étendra ces règles, qui sont actuellement applicables à des secteurs particuliers,
Mit der Richtlinienänderung werden diese für bestimmte Wirtschaftszweige bereits gültigen Regeln auf sämtliche Unternehmen ausgeweitet,
Les instruments internationaux ou régionaux actuellement applicables ne prévoient pas qu'une autorité peut être requise de rechercher l'adresse d'un débiteur se trouvant sur son territoire
Die gegenwärtig anzuwendenden internationalen oder regionalen Rechtsinstrumente sehen nicht vor, dass eine Behörde ersucht werden kann, die Adresse eines Unterhaltspflichtigen, der sich in ihrem Zuständigkeitsbereich aufhält, herauszufinden, um die Durchführung eines Verfahrens in
point 25 de l'accord interinstitutionnel, prévoit l'adaptation à l'Union élargie des différentes rubriques de dépenses actuellement applicables.
Kommissar Verheugen gemäß Punkt 25 der Inter-institutionellen Vereinbarung erfolgt, sieht vor, die verschiedenen derzeit gültigen Ausgabenkategorien an die erweiterte Union anzupassen.
Les paiements directs actuels seront regroupés pour chaque exploitation en un paiement unique dont le montant sera calculé sur la base des montants perçus par un agriculteur au cours de la période 2000-2002 en application intégrale des régimes actuellement applicables.
Die bisherigen Direktzahlungen werden für jeden Betrieb zu einer einzigen Zahlung zusammengefasst, deren Höhe anhand der Beträge berechnet wird, die ein Landwirt im Zeitraum 2000-2002 bei voller Anwendung der jetzt geltenden Regelungen erhalten hatte.
Avec cette option, les plafonds actuellement applicables aux prix de gros de l'itinérance, fixés dans le règlement concernant l'itinérance(0,05 EUR par minute d'appel effectué,
Mit dieser Option würden die derzeit geltenden Obergrenzen, die in der Roamingverordnung festgelegt sind(0,05 EUR pro Minute für abgehende Anrufe, 0,02 EUR pro SMS,
Le titre relatif aux marchés constitue principalement, en complément des principes définis dans le règlement financier, une transposition complète des directives actuellement applicables en matière de coordination des procédures de passation des marchés publics de services,
Bei dem Titel betreffend die Aufträge handelt es sich ergänzend zu den in der Haushaltsordnung festgelegten Grundsätzen im Wesentlichen um die vollständige Umsetzung der derzeit geltenden Richtlinien zur Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Dienstleistungs-,
en conformite avec des dispositions communautaires et nationales actuellement applicables et, d'autre part,
preise nach parallelen methoden, und zwar einmal gemäss den derzeit geltenden gemeinschaftlichen und einzelstaatlichen vorschriften
Ce qu'il y a, c'est que cela impliquerait une modification des normes actuellement applicables, ce qui entraînerait à son tour un retard dans le processus décisionnel dans le domaine de l'aide humanitaire, dont l'une des principales caractéristiques est l'urgence,
Allerdings würde es eine Änderung der gegenwärtig geltenden Normen mit sich bringen, was wiederum eine Verzögerung im Prozeß der Beschlußfassung über humanitäre Hilfe bedeuten würde, zu deren Hauptmerkmalen die Dringlichkeit gehört,
une déclaration en vertu de laquelle leurs autorités s'engagent à assurer le respect des valeurs limites actuellement applicables jusqu'au jour de l'entrée en vigueur des mesures nationales de transposition de la directive qui modifiera la directive 86/662/CEE.
Dezember eine Erklärung an, wonach die Behörden ihrer Länder sich verpflichten, dafür zu sorgen, daß bis zum Inkrafttreten der einzelstaatlichen Maßnahmen zur Umsetzung der Richtlinie, mit der die Richtlinie 86/662/EWG geändert wird, die derzeit geltenden Grenzwerte eingehalten werden.
Résultats: 41, Temps: 0.0903

Actuellement applicable dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand