AUGMENTER - traduction en Allemand

erhöhen
augmenter
accroître
améliorer
élever
renforcer
augmentation
soulever
stimuler
majorer
steigen
augmenter
monter
descendre
hausse
augmentation
grimper
croître
passer
progresser
atteindre
steigern
augmenter
stimuler
améliorer
accroître
renforcer
augmentation
booster
dopent
zunehmen
augmenter
croître
augmentation
progresser
croissance
hausse
s'accroître
grossir
Erhöhung
augmentation
augmenter
hausse
accroître
renforcement
accroissement
relèvement
améliorer
amélioration
élévation
Steigerung
augmentation
accroître
augmenter
hausse
accroissement
renforcement
améliorer
amélioration
renforcer
croissance
vergrößern
agrandir
augmenter
accroître
zoom
élargir
agrandissement
zoomer
grossir
étendre
magnifier
wachsen
grandir
croître
croissance
augmenter
cultiver
évoluer
de plus plus
grow
progresser
poussent
verstärken
renforcer
intensifier
augmenter
amplifier
accroître
accentuer
aggraver
améliorer
renforcement
redoubler
verbessern
améliorer
renforcer
amélioration
augmenter
accroître

Exemples d'utilisation de Augmenter en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Dans le troisième- augmentation de la compression dans le quatrième- ont pu augmenter la température de fonctionnement.
Bei der dritten- erhöhten Kompression bei der vierten- konnte die Betriebstemperatur angehoben werden.
Augmenter la contribution des énergies renouvelables à la couverture de la demande totale d'énergie de près de 4% en 1991 à 8% en 2005 (')■.
Steigerung des Anteils der erneuerbaren Energieträger an der Deckung des Gesamtenergiebedarfs von rund 4% im Jahr 1991 auf 8% im Jahr 2005.
Augmenter, pendant le délai strictement nécessaire pour éliminer les difficultés rencontrées, les droits à l'importation visés ciavant aux points sous a et b.
Die unter den vorstehenden Buchstaben a und b genannten Einfuhrzollsätze so lange anzuheben, wie es zur Beseitigung der aufgetretenen Schwierigkeiten unbedingt erforderlich ist.
Exercise, en particulier des exercices cardio-vasculaires peuvent augmenter l'efficacité de votre circulation sanguine cela signifie que vous pourrez également améliorer vos efforts romantiques.
Exercise, vor allem Herz-Kreislauf-Übungen können Sie Ihre Durchblutung Steigerung der Effizienz dieses bedeutet, dass Sie auch Ihre romantische Bestrebungen zu verbessern.
Ceux-ci диcбaллaHcы pouvaient augmenter la production des cellules pathologiques à l'heure exacte, le corps est moins capable vers leur destruction.
Dieser диcбaллaHcы konnten die Produktion der pathologischen Zellen in genau die Zeit vergrößern, der Körper ist zu ihrer Zerstörung am wenigsten begabt.
Améliorer le rendement, augmenter le confort de travail,
Verbesserung der Leistungsfähigkeit, Steigerung des Arbeitskomforts, Erhöhung der Sicherheit,
nous comptons augmenter l'aide financière aux pays qui s'emploieront à éradiquer ce phénomène.
die Wirtschaftshilfe zugunsten jener Länder anzuheben, die der Beseitigung dieses Phänomens besondere Aufmerksamkeit schenken werden.
L'Europe doit oser augmenter les ressources consacrées aux politiques communautaires individuelles
Europa muss es wagen, seine Mittel für einzelne politische Maßnahmen der Gemeinschaft aufzustocken, und darf sich nicht auf die Umverteilung von Mitteln zwischen alten
Comment étendre essai au bureau usage de bureau sans licence jour 2010 180 augmenter période d'essai de bureau 2010 2010 conseils de bureau réarmer bureau 2010.
Wie können wir den Versuch zu Büro erweitern 2010 180 Tag Büronutzung ohne Lizenz Probezeit von Büro vergrößern 2010 2010 Büro-Tipps bewaffnen Büro 2010.
le gouvernement peut accumuler sans augmenter les taxes sont élevés; et des revenus plus élevés permettent de réduire le déficit.
ohne die Steuern anzuheben, und höhere Einnahmen ermöglichen kleinere Defizite.
et aussi augmenter la quantité de calories
steigert die Energie, sowie Steigerung der Menge an Kalorien,
Selon l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture, la production agricole devra augmenter de 70% au cours des 40 années à venir pour répondre aux besoins de la population mondiale.
Laut der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation(FAO) der Vereinten Nationen muss die Agrarproduktion in den nächsten 40 Jahren um 70% wachsen, um den Bedarf der Weltbevölkerung zu decken.
par les autorités compétentes, les contractants peuvent augmenter, au maximum de 30%, les quantités spécifiées initialement dans le contrat, par la voie d'un avenant écrit.
die im Vertrag ursprünglich vereinbarten Mengen bis zu 30% aufzustocken.
Vous pouvez maigrir et augmenter certes le niveau de l'utilité,
Sie können und vergrößern das Niveau der Brauchbarkeit natürlich abmagern,
Il sera difficile d'établir une base solide pour la compétitivité sans augmenter les niveaux d'éducation.
Es ist schwierig, eine stabile Grundlage für die Wettbewerbsfähigkeit zu schaffen, wenn wir nicht in der Lage sind, das Bildungsniveau anzuheben.
augmente la puissance et augmenter la quantité de calories que le corps brûle alors inactive.
steigert die Leistung, sowie Steigerung der Menge an Kalorien der physische Körper verbrennt, während inaktiv.
Il faut augmenter les contrôles, veiller à l'intégrité de ceux qui exercent ces contrôles,
Man muss die Kontrollen verstärken, die Integrität derer gewährleisten, die diese Kontrollen durchführen,
D'après l'organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture, la production alimentaire doit augmenter d'au moins 70% pour pouvoir répondre à l'accroissement des besoins de la population mondiale.
Laut der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen muss die Nahrungsmittelerzeugung um mindestens 70% wachsen, um den wachsenden Bedarf der Weltbevölkerung zu decken.
La décision prise en 2003 de ne pas augmenter davantage les quotas a restreint la capacité du secteur de mieux répondre aux besoins du marché et d'accroître sa compétitivité.
Unter Marktgesichtspunkten hat die im Jahr 2003 getroffene Entscheidung, die Milchquoten nicht weiter aufzustocken, die Fähigkeit des Sektors eingeschränkt, sich stärker am Markt auszurichten und wettbewerbsfähiger zu werden.
Il est pour le moins surprenant que la Commission propose de ne pas augmenter le plafond des crédits de paiement.
Nun ist es erstaunlich, daß die Kommission den Vorschlag macht, die Obergrenze für die Zahlungsermächtigungen nicht anzuheben.
Résultats: 13914, Temps: 0.3958

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand