CERTAINES EXCEPTIONS - traduction en Allemand

gewisse Ausnahmen
bestimmten Ausnahmen
bestimmter Ausnahmen
bestimmten Ausnahmefällen

Exemples d'utilisation de Certaines exceptions en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Maigre certaines exceptions dans plusieurs compagnies, les chiffres du premier trimestre 1983 prêtaient moins au pessimisme
Von einigen Ausnahmen bei verschiedenen Gesellschaften abgesehen waren die Angaben im ersten Quartal 1983 etwas pessimistischer
De plus, certaines exceptions allant au-delà de ces lignes directrices(voir paragraphes 4.1.1.5 et 4.1.1.6) sont prévues.
Ferner sind einige Ausnahmen vorgesehen, die weit über diese Leitlinien hinausgehen s. Zif fern 4.1.1.5 und 4.1.1.6.
Sous réserve de certaines exceptions, la directive garantit aux demandeurs d'asile la possibilité d'obtenir un entretien personnel, et énonce les principes de base et garanties fondamentales régissant l'examen des demandes.
Bis auf einige Ausnahmen garantiert die Richtlinie Asylbewerbern persönliche Befragungen sowie die Grundprinzipien und -garantien für die Prüfung von Anträgen.
Il y a certaines exceptions, où néanmoins encore plus de la moitié du gain brut est perdue.
Es gibt einige Ausnahmen, wobei jedoch immer noch mehr als die Hälfte des Bruttozuwachses verloren geht.
Les produits Biosynth, à part certaines exceptions au niveau de l'UE,
Die Biosynth-Produkte, außer einige EU-Ausnahmen, sind NICHT zu Ernährungs-,
La décision arbitrale est définitive et contraignante, avec certaines exceptions prévues par la FAA, et le jugement pourra être déposé devant tout tribunal compétent.
Die Schiedsentscheidung und der Schiedsspruch sind endgültig und bindend, mit einigen Ausnahmen gemäß FAA, und das Urteil über den Schiedsspruch kann jedem zuständigen Gericht unterbreitet werden.
Voir également en Espagne, la loi du 30/1984 sur la réforme de la fonction publique, article 33,qui impose un âge de la retraite obligatoire de soixante- cinq ans pour la fonction publique, avec certaines exceptions.
Vgl. auch Spanien, Gesetz 30/1984 zur Reform des öffentlichen Dienstes, Artikel 33,der für den öffentlichen Dienst mit einigen Ausnahmen ein gesetzliches Ruhestandsalter von 65 Jahren vorschreibt.
Cela étant, je considère qu'il est positif qu'il y ait certaines exceptions à ce principe.
Wenn es jetzt einige Ausnahmen dazu gibt, dann erachte ich das als positiv.
l'on note certaines exceptions, en Espagne et au Portugal notamment.
auch wenn einige Ausnahmen, z. B. in Spanien und Portugal.
Heures supplémentaires en Pologne ne peut pas excéder 150 heures au cours d'une année pour chaque travailleur(même si certaines exceptions s'appliquent).
Überstunden in Polen können nicht mehr als 150 Stunden in einem Kalenderjahr, für jeden Arbeitnehmer(auch wenn einige Ausnahmen gelten).
de certains autres titulaires de droits et prévoit certaines exceptions au droit d'auteur et la protection des mesures anti-contournement et des informations relatives au régime des droits.
den Rechtsschutz für Kopierschutzvorrichtungen und die Rechteverwertung, und sie legt bestimmte Ausnahmen vom Urheberrecht fest.
Commissaire Kyprianou, j'ai déposé un amendement qui prévoit certaines exceptions, qui ne sont pas censées être appliquées sur une base volontaire,
Herr Kommissar Kyprianou! Ich habe einen Änderungsantrag eingebracht, der bestimmte Ausnahmen vorsieht, die nicht freiwillig erfolgen sollen, und auch der ursprüngliche Text lässt eine Variation,
28 prévoient certaines exceptions à cette obligation de re connaissance,
28 sehen zwar gewisse Ausnahmen von dieser Verpflichtung zur Anerkennung vor,
Simplement, certaines exceptions ont été prévues dans les termes décrits en raison du fait
Es wurden lediglich bestimmte Ausnahmen vorgesehen, weil auf diesen beiden Gebieten bereits zahlreiche Fragen harmonisiert wurden
Si la liberté d'établissement et la libre circulation des capitaux font partie des libertés fondamentales du Traité, certaines exceptions à la règle générale existent qui permettent aux États membres d'imposer quelques restrictions.
Niederlassungsfreiheit und freier Kapitalverkehr gehören zwar zu den Grundfreiheiten des Vertrags, aber es gibt gewisse Ausnahmen von den allgemeinen Regeln, die den Mitgliedstaaten erlauben, bestimmte Beschränkungen vorzusehen.
Cependant, si les titulaires de droits n'ont pas pris de mesures volontaires pour que les bénéficiaires de certaines exceptions aient accès à leurs œuvres protégées,
Werden jedoch von den Rechtsinhabern keine freiwilligen Maßnahmen getroffen, damit die von bestimmten Ausnahmen Begünstigten Zugang zu den geschützten Werken erhalten,
a permis certaines exceptions au gel des fonds
vom 20. Dezember 2002 gestattete der Sicherheitsrat bestimmte Ausnahmen in Bezug auf das Einfrieren von Geldern
même ici, il existe certaines exceptions comme le Luxembourg.
es auch hier gewisse Ausnahmen gibt, z.B. Luxemburg.
L'article 2 bis prévoit certaines exceptions, par exemple pour la nourriture,
Art. 2a sieht bestimmte Ausnahmen beispielsweise für die Bezahlung von Nahrungsmitteln,
autorise jusqu'au 31 mars 1986 certaines exceptions aux exigences de biodégradabilité minimale des agents de surface non ioniques contenus dans les détergents;
in der Fassung der Richtlinie 82/242/EWG(5), gestattet bis zum 31. März 1986 gewisse Ausnahmen von den Mindestanforderungen an die biologische Abbaubarkeit von in Detergentien enthaltenen nichtionischen grenzflächenaktiven Substanzen.
Résultats: 99, Temps: 0.0388

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand