DES CODES DE CONDUITE - traduction en Allemand

Verhaltenskodizes
code de conduite
code de déontologie
code de bonnes pratiques
code déontologique
Verhaltens Kodizes
Verhaltenskodexe
code de conduite
code de déontologie
code de bonnes pratiques
code déontologique
Verhaltenscodices
codes de conduite

Exemples d'utilisation de Des codes de conduite en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le forum consultatif est consulté sur l'élaboration et la mise en œuvre de la stratégie en matière de droits fondamentaux, des codes de conduite et des programmes communs.
Das Konsultationsforum wird zur Weiterentwicklung und Durchführung der Grundrechtsstrategie, der Verhaltenskodizes und der gemeinsamen zentralen Lehrpläne angehört.
Nous allons maintenant aborder l'aspect le plus concret des codes de conduite et des labels sociaux.
Lassen Sie mich jetzt etwas zu dem konkreteren Aspekt der Verhaltenskodizes und der sozialen Labels sagen.
qui décrit les objectifs des codes de conduite.
hinzu, in dem die Ziele der Verhaltenskodizes dargelegt sind.
Elle est destinée à compléter le socle des dispositions techniques minimales de la Directive par des codes de conduite que la profession établit elle-même.
Sie dient zur Vervollstaendigung der in der Richtlinie enthaltenen technischen Mindestbestimmungen in Form von Verhaltensregeln, die sich die Branche selbst gibt.
En septembre 1997, le commissaire Bangemann a lancé un appel pour une charte internationale qui aiderait à mettre en place des principes directeurs et des codes de conduite pour le monde des affaires sur l'Internet.
Im September 1997 rief Bangemann zu einer internationalen Charta auf, um richtungsweisende Prinzipien und Verhaltenscodes für den globale Handel im Internet zu entwickeln.
Ces lignes directrices sont destinées à être intégrées dans des codes de conduite ou y être annexées.
Die betreffenden Leitlinien sollen in Verhaltenskodexe aufgenommen oder diesen als Anhang beigefügt werden.
Le travail préparatoire déjà effectué aidera la nouvelle Commission et elle pourra faire un choix politique au sujet des codes de conduite.
Die neue Kommission wird davon profitieren, daß diese vorbereitende Arbeit getan ist, und die neue Kommission kann bezüglich der Verhaltensregeln eine politische Wahl treffen.
de mise en oeuvre des codes de conduite élaborés dans le cadre du paragraphe 1 point a.
werden sie beim Entwurf und der Umsetzung von Verhaltenskodizes im Sinne von Absatz 1 a beteiligt.
Les dispositions reconnaissent la nature fondamentalement volontaire des codes de conduite et établissent des critères permettant de déterminer les cas où le comportement du professionnel au regard du code est raisonnablement susceptible d'influencer la décision du consommateur.
Diese Bestimmung erkennt an, dass Verhaltenskodizes grundsätzlich freiwilliger Natur sind, und legt Kriterien fest, anhand derer sich bestimmen lässt, wann bei einem Verhalten eines Gewerbetreibenden, das an einem Kodex zu messen ist, vernünftigerweise eine Beeinflussung der Entscheidung des Verbrauchers zu erwarten ist.
Des systèmes privés, tels que des codes de conduite, des lignes directrices
Private Regelungen wie etwa Verhaltenskodizes, Leitfäden und privat organisierte,
les représentants des personnes concernées, à l'application de ces règlementations en les encourageant à élaborer des codes de conduite.
auch auf nationaler Ebene zur Durchführung dieser Vorschriften hinzuzuziehen und sie zu ermutigen, Verhaltensregeln auszuarbeiten.
intéressant à cet égard, aux fins de l'autoréglementation, de développer des codes de conduite, comme prévu par la directive 2005/29/CE,
im Interesse einer Selbstregulierung könnte sich die Entwick lung von Verhaltenskodizes, wie sie in der Richtlinie 2005/29/EG vorgesehen ist,
Il faut mettre en œuvre des codes de conduite professionnels, prévoyant notamment une responsabilité sociale à charge des employeurs
In diesem Bereich sollten seitens der Arbeitgeber und Investoren berufliche Verhaltens kodizes, die auch die gesellschaftliche Verantwortung von Unternehmen berücksichtigen, ein geführt werden,
occasions pertinentes, ainsi que le respect des normes, des codes de conduite et des principes convenus à l'échelle internationale.
einschließlich maßgeblicher Risiken und Chancen sowie der Einhaltung international vereinbarter Standards, Verhaltensregeln und Prinzipien.
leurs administrations devraient adopter des codes de conduite destinés à contribuer à simplifier les règles et non à les compliquer;
ihre Verwaltungen sollten Verhaltens kodizes verabschieden, die zur Vereinfachung der Rechtsvorschriften beitragen statt zu größerer Komplexität zu führen,
Participation: il conviendra d'impliquer les acteurs socioprofessionnels dans la conception et la mise en œuvre des règles, en ménageant des espaces de corégulation et d'autorégulation, à l'instar des codes de conduite européens déjà recensés dans la base de données PRISM de l'Observatoire du Marché unique du Comité.
Mitwirkung: Die Berufsverbände sind in die Erarbeitung und Umsetzung der Bestim mungen einzubeziehen, indem- nach dem Muster der bereits in der PRISM-Datenbank der Binnen marktbeobachtungsstelle des Binnenmarkts- erfassten europäischen Verhaltenskodizes Räume zur Koregulierung und Selbstkontrolle geschaffen werden.
la proposition de directive sur les services sera également très utile pour l'harmonisation des codes de conduite de tous les professionnels de la santé
der Vorschlag für eine Richt linie über Dienstleistungen im Binnenmarkt ebenfalls zur Harmonisierung der Verhaltens kodizes aller Leistungserbringer im Gesundheitswesen beitragen
même en excluant la collusion pure et simple, les entreprises peuvent adhérer à des codes de conduite informels qui entravent la concurrence.
selbst unter Ausschluss jeglicher offener Kollusion können Unternehmen sich an informelle Verhaltenskodizes halten, die den Wettbewerb behindern.
en novembre 1998- sur le contrôle des codes de conduite et sur les labels sociaux a montré qu'un important consensus devrait se dégager,
Brüssel organisierten europäischen Seminar, das der Überwachung von Verhaltenskodizes und Soziallabeln gewidmet war, zeigte sich, daß sich in Europa zu mindestens
Face à la diversité des codes de conduite, SAI(Social Accountability International)
Als Reaktion auf die Unterschiedlichkeit der Verhaltenskodizes hat SAI(Social Accountability International)
Résultats: 176, Temps: 0.0858

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand