DU CODE DES VISAS - traduction en Allemand

Visakodexes
du code des visas

Exemples d'utilisation de Du code des visas en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
la Commission a soulevé un certain nombre de questions relatives à la compatibilité de la législation nationale avec les dispositions du code des visas et de la Charte.
Aufhebung eines Visums Rechtsmittel einzulegen, stellten sich der Kommission mehrere Fragen zur Vereinbarkeit einzelstaatlicher Rechtsvorschriften mit den Bestimmungen des Visakodex und der Charta.
d'intégrer ses dispositions dans la proposition portant modification du code des visas, étant donné que ce dernier a
die betreffenden Bestimmungen nicht in den Vorschlag zur Änderung des Visakodexes aufzunehmen, sondern einen gesonderten Vorschlag vorzulegen,
L'adoption de ce texte est également une urgence au regard de l'entrée en vigueur prochaine du code communautaire des visas, qui abolit les visas D+ C. Tout en maintenant un niveau de sécurité élevé au sein de l'espace Schengen grâce à l'obligation d'interroger le SIS lors du traitement des demandes de visas D,
Die Annahme dieses Textes ist auch angesichts des bevorstehenden Inkrafttretens des Visakodex der Gemeinschaft dringlich, der D- und C-Visa abschafft. Dieser Bericht liefert eine faire und ausgeglichene Lösung für Situationen, die in Zukunft nicht mehr auftreten dürfen, während er, Dank der Verpflichtung zur Heranziehung des Schengener Informationssystems bei der Bearbeitung von D-Visa, gleichzeitig einen hohen
Manuel relatif à l'application pratique du code des visas et mises à jour régulières.
Handbuch für die Anwendung des Visakodex und regelmäßige Aktualisierungen.
La proposition de révision du code des visas présentée par la Commission repose essentiellement sur les constatations suivantes.
Der Vorschlag der Kommission zur Überarbeitung des Visakodex stützt sich im Wesentlichen auf die folgenden Ergebnisse.
Lien avec la proposition, présentée simultanément, de règlement portant refonte du code des visas, et avec d'autres propositions.
Verbindung zu dem parallel vorgelegten Verordnungsvorschlag zur Neufassung des Visakodexes und anderen Vorschlägen.
dans le cadre de laquelle les dispositions du code des visas mentionnées audit article devraient également s'appliquer.
die Erteilung von Rundreise-Visa, für die ebenfalls bestimmte Vorschriften des Visakodexes gelten sollten.
L'article 9 précise les dispositions du chapitre du code des visas intitulé«Gestion administrative et organisation», qui devraient également s'appliquer aux fins de la délivrance des visas d'itinérance.
Artikel 9 präzisiert die Bestimmungen des Kapitels„Verwaltung und Organisation“ des Visakodexes, die auch für die Erteilung von Rundreise-Visa gelten sollten.
À cette fin, les articles suivants calquent la structure du code des visas, reprenant chaque chapitre un à un et confirmant pour chaque disposition
Die nachfolgenden Artikel orientieren sich daher an der Struktur des Visakodexes, d. h. es werden Kapitel für Kapitel der Geltungsbereich jeder einzelnen Bestimmung
la Commission supposait que l'adoption du code des visas prendrait plus longtemps que la proposition à l'examen et qu'elle ne souhaitait pas que l'adoption du code des visas retarde l'introduction du VIS.
die Kommission annahm, dass die Verabschiedung des Kodex länger dauern würde als der vorliegende Vorschlag, und die Einführung des VIS sollte nicht durch die Verabschiedung des Visakodex verzögert werden.
d'améliorer encore les dispositions du code des visas concernant les conditions
Verbesserung der Maßnahmen des Visakodexes betreffend die Voraussetzungen
Bien qu'il ne soit pas possible de démontrer l'incidence directe du code des visas sur le nombre de visas de court séjour demandés
Zwar lassen sich direkte Auswirkungen des Visakodex auf die Zahl der zwischen 2010 und 2012 beantragten und erteilten Visa für einen kurzfristigen Aufenthalt nicht nachweisen, doch hat die Klarstellung
tout en garantissant une marge de sécurité, et que les dispositions du code des visas en la matière soient revues.
Grenzen für Seeleute und einzelne Kurzaufenthaltstitel im Tourismus bei gleichzeitiger Überprüfung der Bestimmungen des einschlägigen Visakodexes.
Bien que la disposition du code des visas concernant les visas à entrées multiples(section 2.1.1.6, point 24,
Bei dem Artikel des Visakodex über die Erteilung von Mehrfachvisa(vgl. 2.1.1.6, Abs. 24 der Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen) handelt es sich zwar um eine„Muss“-Bestimmung ist,
La communication dressait également la liste des questions à aborder dans le cadre d'une future révision du code des visas afin de«perfectionner et d'assouplir les procédures pour les voyageurs de bonne foi,
Außerdem wurden in der Mitteilung Aspekte genannt, die im Zuge einer künftigen Überarbeitung des Visakodex die Gelegenheit bieten,„weitere Möglichkeiten einer Verbesserung und Vereinfachung der Verfahren für Bona-fide-Reisende auszuloten,
Outre la mention des dispositions générales du code des visas régissant l'examen d'une demande
Artikel 6 enthält einen Verweis auf die allgemeinen Bestimmungen des Visakodexes über die Prüfung und Bescheidung eines Antrags,
que«des améliorations sont néanmoins possibles, étant donné que le code des visas n'a pas encore fait l'objet d'une mise en œuvre optimale dans tous les domaines» et que«la plupart des obstacles[à l'assouplissement de la procédure de délivrance des visas] peuvent être levés grâce à une mise en œuvre correcte du code des visas par les consulats des États membres, sous la supervision de la Commission».
dass„es[…] jedoch noch Spielraum für Verbesserungen[gibt], da der Visakodex noch nicht überall optimal angewandt wird“ und dass sich„die meisten Hemmnisse[für die Erleichterung der Verfahren für die Erteilung von Visa] durch eine ordnungsgemäße Umsetzung des Kodexes durch die Konsulate der Mitgliedstaaten beseitigen[lassen], die von der Kommission zu überwachen wäre“.
Cet article prévoit que le«comité des visas» élaborera les«instructions relatives à l'application pratique du code des visas».
Dieser Artikel bestimmt, dass der“Visa-Ausschuss” die begleitenden“Hinweise zur Anwendung des Visakodexes in der Praxis” festlegt.
Code des visas de l'Union(code des visas) refonte.
Visakodex der Union(Visakodex) Neufassung.
Proposition de règlement relatif au code des visas de l'Union(code des visas): lien.
Vorschlag für eine Verordnung über den Visakodex der Union(Visakodex): Link.
Résultats: 318, Temps: 0.0744

Du code des visas dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand