ELLE DEVIENNE - traduction en Allemand

wird
être
devenir
allons
a
werden
être
devenir
allons
a
wurde
être
devenir
allons
a

Exemples d'utilisation de Elle devienne en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
il est peu probable qu'elle devienne une démocratie libérale.
es kaum eine freiheitliche Demokratie werden dürfte.
la présidence française va-t-elle effectivement s'engager elle-même à réellement faire pression pour être sûre qu'elle devienne une réalité?
kann der französische Ratsvorsitz heute sogar zusagen, dass er sich mit aller Kraft dafür einsetzen wird, dass diese Richtlinie Realität wird?
une partie extérieure sur laquelle il faut agir tranquillement pour qu'elle devienne ce qu'elle doit être.
einen äußeren Wesens-Teil, auf den ruhig eingewirkt werden muss, bis er so ist, wie er sein sollte.
membres qui veulent que la Lituanie remplissent les conditions le plus vite possible et qu'elle devienne un nouveau membre de la zone euro, comme la Slovénie le deviendra le 1er janvier.
Litauen möglichst bald diese Voraussetzungen erfüllt und neues Mitglied des Euro-Währungsgebiets wird, wie dies bei Slowenien am 1. Januar der Fall sein wird..
elle défend actuellement l'intégration d'une Charte des droits fondamentaux dans le traité UE, pour qu'elle devienne juridiquement contraignante et directement exécutoire.
setzt sich so wie auch das Parlament dafür ein, dass die Charta der Grundrechte in den EU-Vertrag aufgenommen und damit rechtsverbindlich und einklagbar wird.
l'engagement économique de l'UE au Proche-Orient, afin qu'elle devienne un garant de la paix et de la démocratie dans cette région?
Garanten für Frieden und Demokratie in der Region wird?
d'affermir cette confiance jusqu'à ce qu'elle devienne inébranlable.
dieses Vertrauen so zu stabilisieren, bis es unerschütterlich wird.
qu'elle soit transformée par l'Esprit Saint dans le sacrifice du Christ et qu'elle devienne en Lui une seule offrande spirituelle agréable au Père.
Opfergabe unseres Lebens dar, damit sie vom Heiligen Geist in das Opfer Christi verwandelt und mit Ihm zu einer einzigen geistlichen Opfergabe werde, die dem Vater gefällt.
Il est donc grand temps pour l'Union européenne qu'elle devienne elle-même active à Genève,
Es ist also höchste Zeit für die Europäische Union, in Genf selbst aktiv zu werden, eine Entschließung einzubringen
la Commission se place à l'avant-garde dans l'utilisation des technologies de l'information et qu'elle devienne un brillant exemple d'administration efficace,
wollen wir eine"e-Kommission" werden, die im Bereich der Informationstechnologie die Führung übernimmt und als leuchtendes Beispiel einer effizienten,
qu'au cours des cinq années couvertes par le programme, elle devienne une réalité tangible.
Ich werde mich dafür einsetzen, daß die Beteiligung der Bürger nach den fünf Programmjahren spürbare Wirklichkeit geworden ist.
de favoriser davantage l'utilisation de la langue anglaise pour qu'elle devienne finalement la langue scientifique et technique commune
die Benutzung des Englischen weiter gefördert wird, mit dem Ziel, Englisch zur gemeinsamen Sprache von Wissenschaft
relativement chère- elle devienne un système définitif et autosuffisant, ce qui entraînera de nombreux avantages, notamment économiques.
für sich allein ausreichendes System wird, was zahlreiche Vorteile insbesondere wirtschaftlicher Art mit sich bringen dürfte.
Je soutiens la demande urgente du Parlement à l'égard de l'Union européenne pour qu'elle devienne membre de toutes les ORP existantes au sein desquelles l'industrie européenne a un intérêt légitime,
Ich unterstütze das Europäische Parlament in seiner Forderung, dass die Europäische Union Mitglied aller bestehenden RFO werden muss, an denen die europäische Wirtschaft ein legitimes Interesse hat, um eine verantwortungsvolle Fischerei zu fördern
restructurée si l'on ne veut pas qu'elle devienne un boulet pour les budgets de l'UE et qu'elle entrave son extension.
die grundsätzlich geändert werden muß, wenn sie nicht zum Mühlstein für den EU-Haushalt werden will, und darüber hinaus zu einem Hindernis für die Erweiterung.
Il semblerait presque qu'elle devienne«supramentale», ou revête les caractéristiques supramentales,
Es scheint be-inahe, als würde sie zunehmend“supramental” oder nähme supramentale Eigenschaften an,
l'Europe par le Conseil de Lisbonne, à savoir qu'elle devienne l'économie fondée sur la connaissance la plus compétitive du monde.
von Lissabon vorgegebene Ziel, zum wettbewerbs fähigsten wissensbasierten Wirtschaftsraum in der Welt zu werden, erhöht werden sollte.
la Turquie s'engage sur cette voie et qu'elle devienne membre de l'Union européenne sitôt qu'elle y parviendra.
die Türkei diesen Weg geht und dass die Türkei, sobald sie es selbst schafft, Mitglied der Europäischen Union sein wird.
demandez-vous ce que l'Europe peut faire pour l'Ukraine, afin qu'elle devienne un solide pilier du projet européen.
die Ukraine tun könnte, damit die Ukraine zu einem verlässlichen Pfeiler des Europäischen Projekts wird.
Je souhaite qu'elle devienne infirmière.
Ich möchte, dass sie Krankenschwester wird.
Résultats: 14178, Temps: 0.0576

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand