EXPLOITANTS - traduction en Allemand

Betreiber
opérateur
gestionnaire
exploitant
fournisseur
gérant
Landwirte
agriculteur
fermier
paysan
éleveur
agricoles
cultivateur
exploitant
Unternehmer
entrepreneur
professionnel
entreprise
opérateur
exploitants
homme d'affaires
employeurs
industriels
chefs
Betriebsinhaber
agriculteur
exploitant
chefs d'exploitation
Betriebe
fonctionnement
exploitation
opération
service
entreprise
activité
établissement
utilisation
usine
ferme
Anlagenbetreiber
exploitants
opérateurs
Kinobetreiber
exploitants
cinémas
Betriebsleiter
chef d'exploitation
chef d'entreprise
directeur
en qualité de dirigeant d' entreprise
exploitants
dirigeants
Vorführunternehmen
exploitants
Unternehmensbetreiber

Exemples d'utilisation de Exploitants en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Selon EUROSTAT, durant la campagne 1989/90, 43,4% des exploitants, 10,5% des conjoints
Nach Angaben von EUROSTAT übten 1989/90 43,4% der Betriebsinhaber, 10,5% der Ehegatten
Les gouvernements, les régulateurs et les exploitants partout dans le monde commencent en effet à tirer les bons enseignements.
Tatsächlich haben Regierungen, Regulierungsbehörden und Anlagenbetreiber auf der ganzen Welt begonnen, die richtigen Schlüsse zu ziehen.
Un crédit d'impôt pour les distributeurs de films et les exploitants qui investissent dans la production de films présentant un intérêt culturel particulier, et.
Steuervergünstigungen für Filmverleiher und Kinobetreiber, die in die Produktion von Filmen von besonderem kulturellen Interesse investieren;
Tous les exploitants qui travaillent avec des denrées alimentaires sont tenus de se faire enregistrer et de respecter les règles générales en matière d'hygiène annexe II au règlement(CE) n° 852/2004.
Alle Betriebe, die mit Lebensmitteln arbeiten, müssen sich registrieren lassen und die allge meinen Hygienevorschriften(Anhang II der Verordnung(EG) 852/2004) erfüllen.
Distribution par âge des exploitants(y compris exploitants qui sont également chefs d'exploitation)
Altersverteilung der Betriebsinhaber(einschl. der Betriebsinhaber, die auch Betriebsleiter sind)
Répartition des exploitants céréaliers spécialisés(pour les années 1979/80
Verteilung der Betriebsinhaber von spezialisierten Getreidebetrieben(1979/80 und 1990) und GÖE-Betrieben(1995)
Les membres d'équipage et les exploitants doivent être conscients du fait qu'une alimentation insuffisante peut nuire à la performance
Besatzungsmitglieder und Luftfahrtunternehmer sollten sich der Tatsache bewusst sein, dass mangelhafte Nahrungsaufnahme negative Folgen für die Leistungsfähigkeit
Mais Varsovie souhaite à présent favoriser les petits exploitants locaux, en pénalisant ceux venus de l'étranger.
Doch nun will Warschau kleine lokale Betriebe fördern, was die ausländischen Landwirte benachteiligt.
Les exploitants utilisent d'autres ponts roulants Demag pour éliminer, de façon économique, les cendres et les scories.
Auch für die wirtschaftliche Entsorgung der verbliebenen Asche und Schlacke nutzen die Anlagenbetreiber Demag Krantechnik.
Les exploitants de salles qui installent Christie Vive Audio peuvent projeter les films avec la fidélité souhaitée par le réalisateur.
Durch die Installation von Christie Vive Audio können Kinobetreiber Filme genau so zeigen, wie von den Filmemachern vorgesehen.
Les exploitants d'installations utilisent également la technologie de manutention Demag pour éliminer, de façon économique, les cendres et les scories.
Auch für die wirtschaftliche Entsorgung der verbliebenen Asche und Schlacke nutzen die Anlagenbetreiber Demag Krantechnik.
trois quarts des exploitants n'avaient pas d'autre activité lucrative.
in den südlichen Mitgliedstaaten drei Viertel der Betriebsinhaber keiner anderen Erwerbstätigkeit nachgingen.
près de 25% des exploitants entre 55 et 64 ans.
etwa 25 i° der Betriebsleiter waren zwischen 55 und 64 Jahren alt.
formation de leurs employés, mais chez les petits exploitants et les transporteurs les problèmes de formation sont graves.
findet man immer wieder kleinere Betriebe und Abfal Transportunternehmen, wo Ausbildung am dringendsten¿rforderlich ist.
Les importants investissements dans l'équipement numérique sont à la charge des exploitants, mais les économies seront réalisées par les distributeurs(grâce au coût moins élevé des copies numériques);
Die massive Investition in Digitaltechnik muss von den Vorführunternehmen getragen werden, von den Einsparungen profitieren jedoch die Verleihe dank niedrigerer Kosten der digitalen Kopien.
fiable des rapports de surveillance, les exploitants pourraient compromettre l'intégrité environnementale du système.
zuverlässige Prüfung der Überwachungsberichte könnten die Anlagenbetreiber die Umweltintegrität des Systems in Gefahr bringen.
Au Portugal, en Espagne, en Grèce, en Italie et en Irlande, plus de 75% des exploitants ayant une activité extraagricole gèrent une exploitation dont la taille est inférieure à 4 UDE.
In Portugal, Spanien, Griechenland, Italien und Irland bewirtschaften über 75% der Betriebsinhaber mit einer ausserlandwirtschafthchen Erwerbstätigkeit einen Betrieb, der eine Grösse von unter 4 EGE hat.
Cela était particulièrement vrai en Lituanie où cette situation a constitué un élément clé ayant permis à l'ensemble des exploitants agricoles bénéficiaires visités de percevoir une aide pour plusieurs projets.
Dies galt insbesondere für Litauen, wo dies ein Schlüsselelement darstellte und dazu führte, dass alle besuchten landwirtschaftlichen Betriebe Beihilfen für mehr als ein Projekt erhalten hatten.
Les exploitants ne peuvent commercialiser les denrées alimentaires d'origine animale produites dans la Communauté
Lebensmittelunternehmer dürfen in der Gemeinschaft hergestellte Erzeugnisse tierischen Ursprungs nur dann in den Verkehr bringen,
Que toutes les aides devraient permettre de financer les équipements de projection numérique que les exploitants jugent adaptés à leurs salles et à leur public; et.
Mit jeder Beihilfe sollte die Digitaltechnik finanziert werden können, die das Vorführunternehmen für seinen Saal und sein Publikum für geeignet hält, und.
Résultats: 1327, Temps: 0.122

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand