L'ACCÈS - traduction en Allemand

Zugang
accès
accéder
accessible
Zugriff
accès
accéder
Zutritt
accès
entrée
entrer
accéder
autorisés
accés
Zugangs
accès
accéder
accessible
Zugriffs
accès
accéder
Zugriffe
accès
accéder

Exemples d'utilisation de L'accès en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
En outre, les activités d'appui opérationnel rendent nécessaire l'accès à l'environnement de production qui ne peut pas être confié à des contractants ou à du personnel externe.
Darüber hinaus ist für die operativen Unterstützungstätigkeiten ein Zugang zur Produktionsumgebung erforderlich, der Auftragnehmern oder externen Mitarbeitern nicht gewährt werden kann.
Pour faciliter réellement l'accès à l'emploi, les stages doivent proposer un apprentissage de qualité
Wenn Praktika tatsächlich den Einstieg in das Arbeitsleben erleichtern sollen, müssen sie qualitativ hochwertige Lerninhalte
L'accès au financement et aux instruments de partage des risques dans les pays en développement est également une première condition importante pour les investisseurs de l'UE qui souhaitent s'aventurer sur ces marchés.
Der Zugang zu Finanzierungs- und Risikoteilungsinstrumenten in Entwicklungsländern ist auch für europäische Investoren, die sich auf diese Märkte wagen wollen, eine Grundvoraussetzung.
L'objectif de cette priorité est de garantir l'accès aux services publics et leur amélioration, en tenant compte de l'implantation de l'habitat régional.
Ziel ist hier die Gewährleistung des Zugangs zu und der Verbesserung von öffentlichen Dienstleistungen unter Berücksichtigung der Siedlungsstruktur in der Region.
La réglementation actuelle garantit l'accès de la banane-dollar aux marchés qui lui étaient auparavant fermés,
Die aktuelle Regelung garantiert den Zutritt der Dollarbananen zu Märkten, die ihnen vorher versperrt waren
Le droit du citoyen à l'accès et l'utilisation indiscriminés de services publics contrairement au droit à la prestation d'un service par l'État.
Ein Recht der Bürger auf die diskriminierungsfreie Inanspruchnahme und die Zugänglichkeit öffentlicher Dienstleistungen im Gegensatz zum Recht auf die Erbringung einer Leistung des Staates.
L'accès à des solutions de livraison abordables et performantes est particulièrement important pour les PME,
Die Verfügbarkeit erschwinglicher und effizienter Zustelllösungen ist besonders wichtig für diejenigen KMU,
Je pense que ce paragraphe vise les personnes à qui est refusé l'accès à notre territoire car il s'agit d'une référence aux sanctions.
Hier sind wohl die Personen gemeint, die keinen Zugang zu unserem Hoheitsgebiet haben, denn diese Maßnahmen beziehen sich auf die Sanktionen.
Les obstacles juridiques peuvent compliquer, voire empêcher, l'offre de certains produits ou l'accès aux infrastructures de marché,
Rechtliche Barrieren können das Angebot bestimmter Produkte oder die Zugänglichkeit von Marktinfrastrukturen verhindern oder erschweren
À l'occasion de la journée sans voitures, Ljubljana a restreint l'accès à la rue Slovenska,
Anlässlich des autofreien Tages beschränkte Ljubljana die Zufahrt von Autos zur Slovenska-Straße,
Afin de permettre l'accès à la formation professionnelle
Um die Zugangsmöglichkeiten zu beruflicher Bildung
Enfin, la Commission a examiné si l'entité issue de la concentration pourrait bloquer l'accès des concurrents au logiciel de virtualisation utilisé pour les systèmes d'infrastructures convergées ou hyperconvergées.
Abschließend prüfte die Kommission, ob das neue Unternehmen Wettbewerber vom Zugang zu Virtualisierungssoftware ausschließen könnte, die für konvergente und hyperkonvergente Infrastruktursysteme(CI- und HCI-Systeme) verwendet wird.
D'interdire l'accès au contingent aux importateurs n'exerçant plus d'activité dans le secteur du commerce de bovins vivants à la date du 1er janvier 2003.
Dürfen Importeure, die zum 1. Januar 2003 nicht mehr im Handel mit lebenden Rindern tätig waren, keinen Zugang zu dem Kontingent erhalten;
améliorer l'accès à une éducation de qualité
die Verbesserung des Zugangs zu qualitativ hochwertiger Bildung
Les contrats flexibles peuvent faciliter l'accès au marché du travail
Flexible Verträge können den Einstieg in den Arbeitsmarkt erleichtern
Cela aurait entravé l'accès de tiers au contenu«d'appel», l'élément moteur des
Damit hätten Dritte keinen Zugang zu Premiuminhalten, die aus Verbrauchern Bezahlfernsehabonnenten machen
Dans un esprit d'ouverture et de transparence, l'accès aux documents du Conseil devrait être accordé, chaque fois que cela est possible, lorsque le Conseil agit en tant que législateur.
Im Geiste der Offenheit und Transparenz sollte ein Zugang zu Ratsdokumenten, wann immer dies möglich ist, gewährt werden, wenn der Rat als Gesetzgeber handelt.
Il s'agit i de l'accès à l'information, ii de l'organisation de la coordination
Diese Schwierigkeiten betreffen i die Verfügbarkeit von Informationen, ii die Organisation der Koordinierung
L'accès en véhicule privé est également interdit, sauf pour les taxis d'Espot
Die Zufahrt mit Privatfahrzeugen ist nicht gestattet, lediglich Taxis dürfen von Espot
Comme l'accès est un peu caché, il est conseillé de prendre rendez-vous avec les hôtes à l'arrivée.
Da die Zufahrt etwas versteckt liegt, empfiehlt es sich bei der Anreise mit den Gastgebern zu verabreden.
Résultats: 44261, Temps: 0.0611

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand