Exemples d'utilisation de
L'exception
en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Official/political
Political
Notre sélection de cuirs Dani a une très haute résistance au frottement de 1000 cycles à l'état sec, à l'exception du cuir Nubuck qui est plus fin.
Die von uns ausgewählten Leder von Dani weisen im trockenen Zustand eine sehr hohe Reibechtheit von 1000 Zyklen auf, ausgenommen das Nubuk Edelleder.
Tous les animaux infectés, à l'exception de trois d'entre eux, sont nés(et ont probablement été infectés) avant la crise de l'ESB de mars 1996.
Bei allen jüngst entdeckten BSE-Fällen waren, mit drei Ausnahmen, Rinder betroffen, die vor der BSE-Krise im März 1996 geboren(und vermutlich auch infiziert) wurden.
La production de coke est en recul dans la plupart des pays membres à l'exception de la Belgique et de l'Espagne.
Die Kokserzeugung war ausser in Belgien und Spanien in den meisten Mitgliedsländern rückläufig.
exclusivement aux mathématiques, à l'exception du contenu réel, en particulier la nature spécifique des processus mentaux par des concepts mathématiques qui sont traitées.
ausschließlich zur Mathematik, abgesehen von den eigentlichen Inhalt, war vor allem die Besonderheit der psychischen Prozesse, durch die mathematische Konzepte behandelt werden.
La Commission préfère"ou" à"et" dans ce contexte car le fait de rendre les conditions cumulative en ajoutant"et" pourrait par trop restreindre l'exception et la rendre moins opérationnelle.
Die Kommission zieht in diesem Kontext ein"oder" dem"und" vor, weil ein Bestehen auf beiden Bedingungen die Ausnahmeregelung zu stark eingeschränkt und ihre Durchsetzung erschwert hätte.
Je pense qu'il est grand temps maintenant de lever l'exception datant de 1978 relative aux moteurs diesel et aux trains.
Meines Erachtens ist es jetzt höchste Zeit, die Ausnahmeregelungen für Zugdieselmotoren aus dem Jahr 1978 aufzuheben.
L'un des points qui me posent problème est l'exception à l'application de cette directive lorsqu'une entreprise est prétendument mise en péril.
Einer der Aspekte, der mir Kopfzerbrechen bereitet, sind die Ausnahmen bei der Anwendung dieser Richtlinie, d. h. wenn ein Unternehmen sozusagen gefährdet ist.
La liste des autorités douanières auprès desquelles les demandes d'autorisation doivent être présentées, à l'exception des cas d'application des articles 760 et 761;
Die Liste der Zollbehörden, bei denen die Bewilligungsanträge ausser in Fällen nach den Artikeln 760 und 761 zu stellen sind;
Le champ d'application du présent règlement devrait couvrir toutes les matières civiles et commerciales, à l'exception de certaines matières bien définies.
Der sachliche Anwendungsbereich dieser Verordnung sollte sich, von einigen genau festgelegten Rechtsgebieten abgesehen, auf das gesamte Zivil- und Handelsrecht erstrecken.
Monsieur le Président, l'exception culturelle du GATT nous permet concrètement de forger des instruments politiques.
Herr Präsident, die Ausnahmeregelungen vom GATT für den kulturellen Bereich gestatten es uns tatsächlich, politische Instrumente zu schmieden.
Une Partie Contractante qui a fait une déclaration concernant l'exception mentionnée au paragraphe 1, point b, précisera les catégories d'infractions auxquelles cette exception peut s'appliquer.
Eine Vertragspartei, die eine solche Erklärung betreffend eine der in Absatz 1 Buchstabe b genannten Ausnahmen abgibt, bezeichnet die Arten von Straftaten, auf die solche Ausnahmen Anwendung finden können.
La liste des autorités douanières auprès desquelles les demandes d'autorisation doivent être présentées, à l'exception des cas d'application de l'article 568;
Die Liste der Zollbehörden, bei denen die Bewilligungsanträge ausser in Fällen nach Artikel 568 zu stellen sind;
Il est important d'inclure dans le champ d'application matériel du présent règlement l'essentiel de la matière civile et commerciale, à l'exception de certaines matières bien définies.
Der sachliche Anwendungsbereich dieser Verordnung sollte sich, von einigen genau festgelegten Rechtsgebieten abgesehen, auf den wesentlichen Teil des Zivil- und Handelsrechts erstrecken.
A l'exception de l'eau, l'emploi d'adjuvants pour faciliter l'extraction des huiles est interdit.
Mit Ausnahmen von Wasser sind Zusätze, die die Ölgewinnung erleichtern, unzulässig.
J'espère également que, pour des raisons de sécurité, les compagnies de chemins de fer invoqueront souvent l'exception.
Ich erwarte, dass auch die Eisenbahnunternehmen häufigen Gebrauch von der Möglichkeit von Ausnahmeregelungen aus Sicherheitsgründen machen.
Quelle a été la plus longue relation de votre vie… à l'exception des parents et des amies?
Welches war die längste persönliche Beziehung in ihrem Leben abgesehen von den Beziehungen zu lhren Eltern und lhren Freundinnen?
Toutefois, des trois décisions citées, seule la décision T 19/90 portait spécifiquement sur la question de l'exception à la brevetabilité conformément à l'article 53a CBE(cf. point 5 des motifs).
Nur eine der angeführten Entscheidungen, nämlich T 19/90, geht jedoch gezielt auf die Ausnahmen von der Patentierbarkeit gemäß Artikel 53 a EPÜ ein(s. Nr. 5 der Entscheidungsgründe).
la misère mentale que nous lui connaissons aujourd'hui, à l'exception de très rares émissions.
dem geistigen Elend, das wir heute an ihm erleben, von sehr seltenenen Sendungen abgesehen.
Vu la nature publique du débat, nous devons aussi aborder ouvertement le fait qu'aucun député d'un Parlement national ne voyage autant que nous- l'exception confirme la règle!
Es muss angesichts der öffentlichen Debatte auch deutlich ausgesprochen werden: Kein nationaler Abgeordneter- Ausnahmen bestätigen die Regel- ist häufiger unterwegs als wir!
C'est généralement le seul exercice que je fais, à l'exception du football le vendredi soir.
Das ist meistens meine einzige sportliche Aktivität. Abgesehen vom Freitag, da spielen wir abends Fußball.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文