LE MANQUE D'ACCÈS - traduction en Allemand

fehlende Zugang
mangelnde Zugang
fehlenden Zugang
mangelnder Zugang
fehlender Zugang
mangelnden Zugang

Exemples d'utilisation de Le manque d'accès en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
La question du travail des enfants continue à souligner le lien étroit entre le travail des enfants et le manque d'accès à une éducation de qualité pour les enfants et de travail décent pour les adultes.".
Nach wie vor besteht ein enger Zusammenhang zwischen Kinderarbeit und dem fehlenden Zugang zu einer guten Schulbildung für Kinder und menschenwürdiger Arbeit für Erwachsene“.
De son côté, l'industrie du charbon affirme qu'elle joue un rôle essentiel pour combattre la« pauvreté énergétique»- c'est à dire le manque d'accès à des formes modernes et non polluantes d'énergie, principalement l'électricité.
Unterdessen behauptet die Kohleindustrie, eine unverzichtbare Rolle bei der Bekämpfung der„Energiearmut“ zu spielen- also dem fehlenden Zugang zu modernen Energiedienstleistungen, vor allem Strom, sowie die Nutzung von Kochstellen, die die Innenraumluft verschmutzen.
L'obligation qu'impose la Pologne aux importateurs de gaz de stocker un certain pourcentage de leur gaz en Pologne et le manque d'accès au gazoduc de Yamal constituent des infractions aux règles UE concernant le marché intérieur du gaz.
Die Auflage, mit der Polen die Erdgasimporteure verpflichtet, einen bestimmten Anteil des Erdgases in Polen zu speichern, und der fehlende Zugang zur Yamal-Pipeline stellen einen Verstoß gegen die EU-Vorschriften für den Erdgasbinnenmarkt dar.
Pour que le manque d'accès aux soins n'aggrave pas les inégalités en matière de santé,
Um sicherzustellen, dass die bestehenden Ungleichheiten im Bereich Gesundheit nicht durch einen mangelnden Zugang zu Versorgungsleistungen verschärft werden,
L'extrême pauvreté et le manque d'accès aux services médicaux de base,
Extreme Armut und mangelnder Zugang zu medizinischer Grundversorgung,
L'un des principaux obstacles à la création d'entreprise est le manque d'accès aux financements, et notamment aux microcrédits, obstacle qui a pris de l'ampleur avec la récente crise économique.
Eines der größten Hindernisse bei der Unternehmensgründung ist der mangelnde Zugang zu Finanzmitteln und vor allem zu Mikrokrediten; durch die jüngste Wirtschaftskrise hat sich diese Situation noch verschärft.
pour recevoir des soins de santé(52%) que le manque d'accès à l'énergie pose le plus de problèmes au quotidien. Deux réponses pouvaient être données au maximum.
Leben der Menschen bei der Zubereitung und Aufbewahrung von Lebensmitteln(58%) sowie bei der Gesundheitsversorgung(52%) durch den fehlenden Zugang zu Energie hervorgerufen wird. Höchstens zwei Antworten waren möglich.
Et la richesse immobilière des propriétaires existants ne se traduit pas par une forte augmentation des dépenses, étant donné le manque d'accès à des prêts sur la valeur nette ou à un refinancement hypothécaire bon marché.
Zudem führt das Immobilienvermögen der bestehenden Eigentümer angesichts des mangelnden Zugriffs auf Eigenheimkredite und ohne preiswerte Möglichkeit zur Refinanzierung von Hypothekenkrediten zu keinem wesentlichen Anstieg der Ausgaben.
la mesure dans laquelle le manque d'accès au financement retarde la mise en œuvre de l'action
Ausmaß, in dem der mangelnde Zugang zu Finanzmitteln die Durchführung der Maßnahme aufhält
la toxicomanie et l'alcoolisme, le manque d'accès à des conditions minimales en termes de logement
Drogen- und Alkoholmissbrauch sowie mangelnder Zugang zu Wohnungen oder Gesundheitsversorgungsleistungen mit einem Mindestmaß an Qualität
Plus de 50% des cas de mauvaise santé dans les pays de la Région trouvent leur explication dans 6 facteurs: l'inégalité dans l'accès aux soins de santé, le manque d'accès à une alimentation adéquate, de plus hauts
Mehr als die Hälfte der schlechten gesundheitlichen Resultate innerhalb der Länder in der Region lässt sich anhand von sechs Faktoren erklären: Benachteiligung beim Zugang zur Gesundheitsversorgung; fehlender Zugang zu angemessener Ernährung; größere soziale Isolation benachteiligter Bevölkerungsgruppen;
de sélection définis dans le règlement, dont les plus importants sont celui de la maturité du projet et le manque d'accès au financement.
Verordnung festgelegten Auswahlkriterien erfüllen, wobei die Ausgereiftheit des Vorhabens und mangelnder Zugang zu Finanzmitteln die wichtigsten Kriterien sind.
problèmes rencontrés à Borno, notamment le manque d'accès à une eau propre, à l'assainissement, aux soins et à la nourriture, ainsi que les troubles psychosociaux résultant de l'occupation de la région par Boko Haram.
die sich weiteren Herausforderungen in Borno widmet, darunter dem mangelnden Zugang zu sauberem Trinkwasser, der schlechten sanitären und gesundheitlichen Situation vieler Menschen sowie Unterernährung und psychischen Störungen aufgrund der Besetzung durch Boko Haram.
de liquider les séquelles que la pauvreté et le manque d'accès aux connaissances ont laissées chez les descendants de ceux qui furent des esclaves pendant des siècles,
um die Spuren zu beseitigen, welche die Armut und der fehlende Zugang zu den Kenntnissen in den Nachkommen derjenigen hinterlassen haben, die während Jahrhunderten versklavt worden waren,
bien sûr le manque de moyens dépend aussi de l'accès des experts internationaux et des professionnels internationaux, mais bien le manque d'accès.
fehlende Mittel natürlich auch mit dem Zugang internationaler Experten und internationaler Fachleute zu tun haben-, sondern eben der fehlende Zugang.
Le partenariat mondial est une dimension essentielle de la stratégie de l'UE en faveur du développement durable: lutter contre la pauvreté généralisée, les inégalités et le manque d'accès aux ressources dans les pays moins développés et en voie de développement sont en effet des défis majeurs du développement durable.
Die globale Partnerschaft ist eine wesentliche Dimension der EU-Nachhaltigkeitsstrategie: Die Bekämpfung der weit verbreiteten Armut, die Ungleichheiten und der fehlende Zugang zu Ressourcen in den am wenigsten entwickelten und den Entwicklungsländern sind die wichtigsten Herausforderungen der nachhaltigen Entwicklung.
sont installées dans des localités où le manque d'accès aux services de base(santé et éducation)
diese an Orten untergebracht sind, wo der fehlende Zugang zu den Basisdiensten(Gesundheit und Bildung)
Ces principes sont particulièrement vrais dans des régions rurales comme la province de Xinjiang en Chine où l'espérance de vie à 67 ans accuse un retard par rapport à celle de 73,5 pour l'ensemble de la Chine et où le manque d'accès aux soins de santé affaiblit le bien-être de sa population.
Diese Prinzipien treffen insbesondere auf Orte wie die ländliche Xinjiang-Provinz in China zu, wo die Lebenserwartung auf 67 Jahre beschränkt ist(verglichen mit 73,5 in ganz China) und die Lebensqualität der Einwohner durch mangelnden Zugang zu Gesundheitsmaßnahmen erschwert wird.
en raison de problèmes tels que la double imposition, l'incompatibilité entre les différents systèmes fiscaux et le manque d'accès aux informations sur les règles fiscales des États membres.
einem Binnenmarkt nicht angebracht, dass Probleme wie Doppelbesteuerung, Unvereinbarkeiten zwischen unterschiedlichen Steuersystemen oder fehlender Zugang zu Informationen über die Steuervorschriften von Mitgliedstaaten Einzelpersonen davon abhalten, eine grenzübergreifende Tätigkeit aufzunehmen, oder sie dabei benachteiligen.
l'Amérique parle sans cesse du terrorisme tout en ne faisant presque rien au sujet des problèmes qui affectent la plus grande partie de l'humanité: la pauvreté, le manque d'accès à l'eau potable,
internationale Unterstützung finden werden, solange Amerika unaufhörlich über Terrorismus spricht und dabei so gut wie nichts gegen die Probleme tut, die den größten Teil der Welt tatsächlich betreffen: Armut, mangelnder Zugriff auf sauberes Wasser
Résultats: 78, Temps: 0.0639

Le manque d'accès dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand