N'EST PAS PRÉVUE - traduction en Allemand

nicht vorgesehen ist
ist nicht geplant
nicht vorgesehene
n' pas prévue
ne pas fournis
pas prévu
n' pas envisagée
non prévus
n'est prévue

Exemples d'utilisation de N'est pas prévue en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
En revanche, il existe des cas où la simple consultation du Parlement n'est pas prévue et qui concernent des matières dont l'importance ira grandissant avec les développements de la Communauté,
Demgegenüber gibt es Fälle, in denen eine einfache Anhörung des Parlaments nicht vorgesehen ist, die jedoch Bereiche betreffen, die mit dem Ausbau der Gemeinschaft, insbesondere der Wirtschafts-
Étant donné que la coopération dans le domaine de la justice et des affaires intérieures n'est pas prévue dans l'accord EEE, les pays parties à cet accord ne sont pas expressément mentionnés dans la proposition de règlement.
Da die Zusammenarbeit im Bereich Justiz und Inneres im EWR-Abkommen nicht vorgesehen ist, wurden die Vertragsparteien des EWR-Abkommens nicht ausdrücklich erwähnt.
Subordonner la remise d'une personne à une condition qui n'est pas prévue dans la décision-cadre compromettrait les principes de confiance
Wenn die Übergabe einer Person von einer Bedingung abhängig gemacht werde, die in dem Rahmenbeschluss nicht vorgesehen sei, würden die Grundsätze des gegenseitigen Vertrauens
dans le cas d'un ris que pour lequel une couverture n'est pas prévue c'est-à-dire pour lequel il n'existe pas de régime général.
im Falle eines Risikos, dessen Deckung nicht vorgesehen ist d. h. für das es kein allgemeines System gibt.
la participation d'organisations professionnelles n'est pas prévue.
in diesem Fall die Beteiligung der Berufsorganisationen nicht vorgesehen ist.
grandes entreprises d'État dont la privatisation n'est pas prévue et qui bénéficient de subventions directes
großen Staatsunternehmen, deren Privatisierung nicht beabsichtigt ist und die- beispielsweise in Form niedrigerer
Aux fermes, où au cours des années prochaines la reconstruction n'est pas prévue, on conduit la création exactement- tsekhovoj les systèmes de la production du lait,
Auf den Farmen, wo im Laufe von den nächsten Jahren die Rekonstruktion nicht vorgesehen wird, wird die Bildung genau-zechowoj die Systeme der Produktion der Milch,
alors que cette condition n'est pas prévue dans la directive actuelle.
eine Bedingung, die in der derzeitigen Richtlinie nicht enthalten ist.
une telle imbrication n'est pas prévue dans la proposition, et ne serait d'ailleurs pas compatible avec l'esprit de celle-ci.
der Umweltverwaltung voraussetzen, die im Entwurf nicht vorgesehen ist und auch dem Sinn des Entwurfs widerspräche.
Bien que l'énanthate de testostérone soit dégradé par le foie, une influence négative sur ce problème n'est pas donnée de sorte qu'une augmentation des enzymes hépatiques n'est pas prévue, même à des doses extrêmement élevées.
Während Testosteron Enanthate durch die Leber abgebaut wird, ist ein negativer Einfluss auf diese jedoch nicht gegeben, so dass eine Zunahme der Leberenzyme nicht erwartet wird, auch bei extrem hohen Dosen.
De même, nous sommes opposés à l'institution d'une autorisation spécifique de voyage de six mois qui n'est pas prévue par le Traité et qui en fausserait l'esprit puisque selon lui, la politique commune des visas ne concerne que les visas de moins de trois mois.
Darüber hinaus lehnen wir die Einführung einer speziellen Reisegenehmigung für die Dauer von einem halben Jahr ab, die im EG-Vertrag nicht vorgesehen ist und auch nicht dessen Geist entspräche, denn dort bezieht sich die gemeinsame Visapolitik lediglich auf Visen mit einer Geltungsdauer bis drei Monate.
substances destinées à la lutte contre les incendies n'est pas prévue par le règlement, en sorte que leur utilisation est, conformément à l'article 5, paragraphe 1, dudit règlement, interdite à partir du 1er juin 1995.
die Verwendung von HCFC als Brandbekämpfungsmittel in der Verordnung nicht vorgesehen ist, so daß diese Verwendung nach Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung vom 1. Juni 1995 an verboten ist..
la corruption dans un avenir proche de faire un projet de loi n'est pas prévue, la seule chose que plusieurs des articles sur“Greek” peut être effectuée après l'envoi du rapport- peut- être adopté un code de déontologie de la fonction publique.
die Korruption in der nahen Zukunft zu machen jede Rechnung ist nicht geplant, das einzige, was mehr der Artikel auf“Griechisch” kann nach dem Senden des Berichts geschehen- Mai einen Ethik-Kodex für öffentliche Bedienstete.
l'autorité désignée en vertu de l'article 37 est libre de maintenir la confiscation prononcée dans l'Etat requérant lorsque cette sanction n'est pas prévue dans la loi de l'Etat requis pour le même fait, mais que celle-ci permet de prononcer des sanctions plus graves.
Behörde steht es frei, die im ersuchenden Staat angeordnete Einziehung aufrechtzuerhalten, wenn das Recht des ersuchten Staates diese Sanktion wegen derselben Handlung nicht vorsieht, jedoch die Verhängung schwererer Sanktionen zuläßt.
l'autorité désignée en vertu de l'article 37 est libre de maintenir à concurrence du montant prononcé dans l'Etat requérant la condamnation à l'amende ou à la confiscation lorsque cette sanction n'est pas prévue par la loi de l'Etat requis pour le même fait, mais que celle-ci permet de prononcer des sanctions plus graves.
auch dann die Verurteilung zu einer Geldstrafe, einer Geldbuße oder einer Einziehung in Höhe des im ersuchenden Staat auferlegten Betrags aufrechtzuerhalten, wenn das Recht des ersuchten Staates diese Sanktion wegen derselben Handlung nicht vorsieht, jedoch die Verhängung schwererer Sanktionen zuläßt.
A la question préjudicielle posée dans l'affaire n° 158/86(2), la Cour a répondu ne pas considérer contraire au droit communautaire la possibilité pour le titulaire de droits d'auteur sur une œuvre cinématographique de s'opposer, sur le fondement de la législation danoise, à la location au Danemark des vidéocassettes de cette œuvre mises en vente avec son autorisation au Royaume-Uni, où cette même faculté n'est pas prévue par la loi.
Auf die in der Rechtssache 158/86(2) vorgelegte Vorabentscheidungsfrage antwortete der Gerichtshof, daß die nach einer dänischen Rechtsvorschrift für den Inhaber von Urheberrechten an enem Filmwerk bestehende Möglichkeit, den Verleih von Videokassetten dieses Werks in Dänemark zu verbieten, wenn diese bereits mit seiner Zustimmung im Vereinigten Königreich, wo diese Möglichkeit gesetzlich nicht vorgesehen ist, verkauft werden, dem Gemeinschaftsrecht nicht entgegensteht.
A la question préjudicielle posée dans l'affaire n° 158/86(2), la Cour a répondu ne pas considérer contraire au droit communautaire la possibilité pour le titulaire de droits d'auteur sur une œuvre cinématographique de s'opposer, sur le fondement de la législation danoise, à la location au Danemark des vidéocassettes de cette œuvre mises en vente avec son autorisation au Royaume-Uni, où cette même faculté n'est pas prévue par la loi.
Auf die in der Rechtssache 158/86(2) vorgelegte Vorabentscheidungsfrage antwortete der Gerichtshof, daß die nach einer dänischen Rechtsvorschrift für den Inhaber von Urheberrechten an einem Filmwerk bestehende Möglichkeit, den Verleih von Videokassetten dieses Werks in Dänemark zu verbieten, wenn diese bereits mit seiner Zustimmung im Vereinigten Königreich, wo diese Möglichkeit gesetzlich nicht vorgesehen ist, verkauft werden, dem Gemeinschaftsrecht nicht entgegensteht.
a adopté un régime particulier fondé sur les règles définies par l'article 26 de la sixième directive, elle ne peut pas se prévaloir de la possibilité de continuer à exonérer certaines opérations dont l'exonération n'est pas prévue par cet article.
Umsätze die allgemeine Mehrwertsteuerregelung nicht beibehalten, sondern eine auf Artikel 26 der Sechsten Richtlinie gestützte Sonderregelung erlassen hat, kann sie nicht geltend machen, sie könne bestimmte Umsätze, deren Befreiung in dieser Vorschrift nicht vorgesehen ist, weiterhin befreien.
la Chambre estime qu'elle n'a pas la possibilité de créer elle- même une voie de recours extraordinaire qui n'est pas prévue par la CBE.
von einer Einspruchsabteilung oder Beschwerdekammer überprüfen zu lassen, sieht die Kammer keine Möglichkeit, selbst einen außerordentlichen, vom EPÜ nicht vorgesehen Rechtsbehelf zu schaffen.
force est toutefois de constater qu'une telle voie de recours, qui impliquerait nécessairement que le juge communautaire adresse des injonctions aux institutions, n'est pas prévue par le traité.
so ist doch festzustellen, dass ein derartiger Rechtsbehelf, der notwendigerweise Anordnungen des Gemeinschaftsrichters an die Organe mit sich bringen würde, im Vertrag nicht vorgesehen ist.
Résultats: 50, Temps: 0.08

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand