NE DEVIENT PAS - traduction en Allemand

wird nicht
ne sont pas
ne vont pas
n'ont pas
ne deviennent pas
sont non
ist nicht
n'est pas
son n'

Exemples d'utilisation de Ne devient pas en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Turinabol n'aromatise pas dans le corps, et donc effet secondaire connexe par oestrogène ne devient pas actuel.
blasen liegt an der Tatsache auf, die Turinabol nicht im Körper aromatisiert, und deshalb werden keine Östrogen bezogenen Nebenwirkungen anwesend.
Le document ne devient pas le fichier exporté. Vous pouvez aussi
Das Originaldokument wird nicht verändert. Sie können auch zwischen vielen Bildformaten
La perte de l'objet ne devient pas seulement un discours normal,
Der Objektverlust wird nicht nur ein normaler Diskurs,
Un composé connu ne devient pas nouveau par le seul fait qu'il est disponible avec un degré de pureté différent
Eine bekannte Verbindung wird nicht schon dadurch neu, dass sie in einem anderen Reinheitsgrad vorliegt, wenn dieser Reinheitsgrad mit herkömmlichen Mitteln erzielt
Le désir de manger ne devient pas si envahissant,
Das Verlangen zu essen wird nicht so aufdringlich,
L'homme qui se tourne vers Dieu ne devient pas plus petit,
Der Mensch, der sich zu Gott hinwendet, wird nicht kleiner, sondern größer,
dans le style Nouveau et ne devient pas seulement le symbole de la France,
im Stil Nouveau und wurde nicht nur das Symbol für Frankreich,
Si la solidarité en matière d'immigration ne devient pas un projet d'action concret de l'UE,
Entweder wird die Solidarität in Bezug auf die Einwanderung zu einem konkreten Aktionsprojekt der EU,
assume seulement une partie négligeable de ceux-ci, il ne devient pas un opérateur économique indépendant lors de.
tritt er beim Verkauf des Kraftstoffs an Dritte nicht als unabhängiger Wirtschaftsteilnehmer auf, da dann das.
Dieu ne devient pas plus divin»,
Gott wird nicht göttlicher dadurch, dass wir ihn in einen reinen
un document en rapport avec l'invention ne devient pas une divulgation fortuite du seul fait qu'il existe d'autres divulgations plus étroitement liées à l'invention.
der Technik zu ermitteln, denn ein Dokument, zu dem ein Bezug besteht, wird nicht schon dadurch zu einer zufälligen Vorwegnahme, dass es andere Offenbarungen mit noch engerem Bezug gibt.
Considérant que l'article 23 de la convention prévoit que nul ne peut devenir partie contractante à cette convention s'il ne devient pas en même temps partie à l'un au moins des protocoles et que nul ne peut devenir partie contractante à l'un quelconque des protocoles s'il n'est pas, ou ne devient pas en même temps,
Artikel 23 des Übereinkommens sieht vor, daß Vertragspartei dieses Übereinkommens nur werden kann, wer gleichzeitig Partei wenigstens eines der Protokolle wird, und daß Vertragspartei eines der Protokolle nur werden kann, wer Vertragspartei dieses Übereinkommens ist
Caitlin ne deviendra pas Killer Frost.
Caitlin wird nicht zu Killer Frost.
J'espère que ça ne deviendra pas une habitude.
Ich hoffe, es wird nicht zur Gewohnheit.
Ça ne deviendra pas plus facile, Kes.
Es wird nicht einfacher werden, Kes.
J'espère que le club ne deviendra pas un problème.
Ich hoffe, der Club wird nicht zu einem Problem.
L'utilisation de l'UECI ne deviendra pas obligatoire.
Die Verwendung der UECI wird nicht verbindlich vorgeschrieben.
Tu ne deviendras pas elle.
Du wirst nicht zu ihr.
Ne deviens pas, tu sais, une de ces salopes françaises.
Bitte werde nicht… Na, zu so einem französischen Miststück.
Ne deviens pas gros.
Résultats: 72, Temps: 0.0488

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand