PRÈS DE DEUX TIERS - traduction en Allemand

fast zwei Drittel
presque deux tiers
près des deux tiers
quasiment les deux tiers
nahezu zwei Drittel
près des deux tiers
pratiquement deux tiers
etwa zwei Drittel
environ deux tiers
à peu près deux tiers
rund zwei Drittel
environ deux tiers
knapp zwei Drittel
près des deux tiers
un peu moins des deux tiers
fast zwei Dritteln
presque deux tiers
près des deux tiers
quasiment les deux tiers

Exemples d'utilisation de Près de deux tiers en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Près de deux tiers des entreprises exportatrices situées en Allemagne, en Suède, au Danemark et en Slovénie ont déclaré avoir des relations non permanentes.
Nicht dauerhafte Geschäftsbeziehungen wurden in Deutschland, Schweden, Dänemark und Slowenien von fast zwei Dritteln der exportierenden Unternehmen genannt.
En revanche, près de deux tiers des cokeries sidérurgiques situées à l'intérieur ont plus de 20 ans,
Dagegen sind faBt zwei Drittel der im Inland gelegenen Hüttenkokereien älter als 20 Jahre und nur 28% junger
Près de deux tiers des demandeurs sont des citoyens de l'Afghanistan,
Dass zwei Drittel der Asylanten in Serbien aus Afghanistan,
Dans ces quatre activités, les microentreprises italiennes ont fourni une majorité absolue de la valeur ajoutée sectorielle et près de deux tiers de la maind'œuvre leur part de l'emploi total allant de 58% à 67.
In diesen vier Sektoren Italiens stellten Kleinstunternehmen die absolute Mehrheit der sektoralen Wertschöpfung und bis zu zwei Drittel der.
le chômage a baissé de près de deux tiers et le chômage de longue durée a diminué de 6,1% à 1,3.
die Arbeitslosigkeit hat sich um nahezu zwei Drittel reduziert und die Langzeitarbeitslosigkeit ist von 6,1% auf 1,3% zurückgegangen.
La nouvelle enquête communautaire sur la qualité de l'eau en Irlande indique que près de deux tiers de la population affirme
Aus der neuen EU-Studie über die irische Wasserqualität geht hervor, dass fast zwei Drittel der Menschen der Meinung sind,
En effet, là où seuls 20% des électeurs français ont une opinion favorable de Hollande, et où près de deux tiers d'entre eux ne souhaitent pas voir Sarkozy faire son retour au palais de l'Élysée, plus de deux tiers espèrent voir Juppé jouer un rôle politique important au cours des prochaines années.
Während nur 20% der französischen Wähler Hollande positiv gegenüberstehen und fast zwei Drittel eine Rückkehr Sarkozys in den Elysée-Palast ablehnen, hoffen mehr als zwei Drittel, dass Juppé in den nächsten Jahren eine wichtige Rolle spielen wird.
Nous sommes donc revenus sur près de deux tiers des économies décidées par le Conseil,
Somit haben wir nahezu zwei Drittel der Einsparungen des Rates wieder zurückgeführt,
environ un tiers de son budget, alors que près de deux tiers proviennent de la perception de redevances
der Drittländer machen etwa ein Drittel ihres Haushalts aus, während etwa zwei Drittel aus der Einnahme von Gebühren
Dans le domaine de la production d'électricité, les investissements devraient permettre de générer près de deux tiers de l'électricité à partir de sources à faibles émissions de carbone au début des années 2020 le pourcentage actuel étant de 45.
Im Bereich der Stromerzeugung sollten die Investitionen dazu führen, dass bis Anfang 2020 fast zwei Drittel des Stroms aus CO2-armen Quellen stammen gegenüber jetzt 45.
qui représente près de deux tiers de la valeur de la production agricole,
auf den in Spanien nahezu zwei Drittel des Wertes der landwirtschaftlichen Produktion entfallen,
Son budget annuel s'est élevé en moyenne à 1,8 million d'euros, près de deux tiers de ses ressources étant alloués au recrutement de personnel hautement qualifié(14 personnes) pour mener ses activités.
Das Jahresbudget von Finance Watch belief sich auf durchschnittlich 1,8 Mio. EUR, wovon fast zwei Drittel für die Einstellung von hochqualifiziertem Personal(14 Mitarbeiter) verwendet wurden, das die Aktivitäten der Organisation durchführt.
Les sondages effectués à l'occasion montrent que près de deux tiers des travailleurs estiment que la Communauté doit
Entsprechende Umfragen haben ergeben, daß etwa zwei Drittel der Arbeitnehmer und Arbeit nehmerinnen der Auffassung sind,
Près de deux tiers des répondants(64%) craignent actuellement
Nahezu zwei Drittel der Befragten(64%) haben aktuell Angst davor,
Contrairement à la croyance populaire, La maladie de Lyme apparaît relié à un dysfonctionnement du foie dans de nombreux cas, avec près de deux tiers des patients trouvés dans un certain nombre d'études d'avoir élévation des enzymes hépatiques.
Entgegen der landläufigen Meinung, Lyme-Borreliose scheint verbunden zu Leberfunktionsstörungen in vielen Fällen mit rund zwei Drittel der Patienten in einer Reihe von Studien festgestellt, dass erhöhte Leberenzyme haben.
L'Allemagne et les Pays-Bas sont responsables de près de deux tiers des irrégularités et de 55% des fraudes
Fast zwei Drittel der Unregelmäßigkeiten und 55% der Fälle von Betrügereien und Unregelmäßigkeiten bei den traditionellen Eigenmitteln,
33% ne pouvaient se le permettre et près de deux tiers(63%) de ceux qui étaient partis avaient dû recourir à l'épargne
die ins Ausland gehen wollten, es sich nicht leisten konnten; knapp zwei Drittel(63%) der Personen, die im Ausland waren, mussten auf private Unterstützung
leur part s'établissant à près de deux tiers du total des produits transportés.
Metallabfälle(Kapitel 4); auf diese beiden Gruppen entfallen nahezu zwei Drittel des Beförderungsvolumens.
Plus de la moitié des croates pensent qu'il y a un nombre significatif de terroristes parmi les réfugiés, et près de deux tiers pensent qu'ils devraient rentrer dans leurs pays d'origine quand la guerre sera finie.
Mehr als die Hälfte der[kroatischen] Bürger und Bürgerinnen glauben, dass es eine beträchtliche Anzahl von Terroristen unter den Flüchtlingen gibt, und etwa zwei Drittel glauben, dass die Flüchtlinge nach Ende des Krieges in ihre Länder zurückkehren sollten.
Près de deux tiers des sondés, en revanche,
Fast zwei Drittel der Befragten befürchteten jedoch,
Résultats: 88, Temps: 0.0927

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand