Exemples d'utilisation de Souvent très en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Programming
-
Official/political
-
Political
les technologies destinées à traiter ces défis sont souvent très semblables.
Les utilisateurs qui n'installent pas cette barre d'outils en pleine connaissance de cause la trouvent souvent très gênante.
De telles initiatives sont souvent très efficaces dans la lutte contre la contrefaçon
Sur le plan de leur organisation interne, ils ont chacun mis au point des structures, souvent très centralisées, qui ne laissent que peu de pouvoirs de décision
l'âge de la voiture était souvent très élevé.
D'assouplir et d'accélérer encore les procédures, essentiellement en ce qui concerne le paiement de subventions souvent très modiques.
ces périodes sont souvent très importantes.
Ces procédures, souvent très longues actuellement, pourront ainsi se réduire à quelques semaines
les distorsions de concurrence sont souvent très importantes et ont une incidence sur le niveau total des aides d'État.
LXX PortfolioHouse offre déjà maintenant une série de services très spécialisés et souvent très confidentiels d'entremise directe jusqu'à des solutions de commercialisation ébauchées largement.
il est souvent très facile de mal comprendre ce que l'auteur essaie de dire.
Eminentes Autorités, il y a encore bien d'autres questions, souvent très complexes, que vous devez affronter, pour promouvoir le développement économique,
Les micropolluants organiques: Ce sont des polluants organiques souvent très toxiques qui proviennent de multiples sources.
le travail de la Commission est vraiment louable et souvent très difficile.
le taux de participation aux élections sénatoriales est souvent très faible.
Le chemin parcouru par la viande bovine entre le producteur et le consommateur final est souvent très long.
relevaient de conceptions technologiques souvent très éloignées.
Pour les transports collectifs, les réglementations et les statuts hérités du passé sont souvent très contraignants et pas toujours efficaces systèmes de numerus clausus.
de gestion de l'entreprise) est souvent très peu développé dans ce type d'activités et nécessite un soutien tout spécifique.
les arnaqueurs sont souvent très instruits, patience exceptionnelle