TRÈS DIFFÉREMMENT - traduction en Allemand

sehr unterschiedlich
très variable
très différemment
très hétérogène
très différents
très diverses
varient considérablement
très variés
très inégale
varie fortement
très diversifiée
ganz anders
très différent
tout à fait différent
tout autre
complètement différent
totalement différent
assez différent
tout autrement
tout à fait différemment
très différemment
bien différente
sehr unterschiedliche
très variable
très différemment
très hétérogène
très différents
très diverses
varient considérablement
très variés
très inégale
varie fortement
très diversifiée

Exemples d'utilisation de Très différemment en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Une des définitions décisives du perspectivisme philosophique concerne très différemment les deux types, même paradoxalement.
Eine der dezisiven Bestimmungen des philosophischen Perspektivismus betrifft die beiden Arten sehr unterschiedlich, sogar paradox.
raison pour laquelle elles traitent les deux concepts très différemment.
Cybermobbing. Deshalb behandeln sie beide Konzepte sehr unterschiedlich.
ces deux composés semblent agir très différemment dans le corps.
Steroid in einer Weise, wie diese beiden Verbindungen scheinen sehr unterschiedlich im Körper wirken.
fumés, réagissent très différemment en fonction de la préparation.
reagieren je nach Zubereitung sehr unterschiedlich.
De nombreux États membres envisagent le problème très différemment de la majorité des députés de cette Assemblée, par exemple.
Manche Länder sehen die Problematik ganz anders als beispielsweise die Mehrheit in diesem Haus.
qui agissent tous très différemment sur l'environnement.
alle diese Produkte haben äußerst unterschiedliche Wechselwirkungen mit der Umwelt.
elle les répartit en outre très différemment.
sondern auch in ganz anderer Weise aufgeteilt.
Bien entendu, cette collaboration du gouvernement aux négociations peut être appréciée très différemment selon les pays.
Natürlich kann diese Mitwirkung der Regierung an den Verhandlungen je nach Land höchst unterschiedlich beurteilt werden.
les personnes sondées réagissent très différemment d'un pays d'Europe à l'autre.
neue Stelle zu finden, reagieren die Befragten in Europa ganz unterschiedlich.
les choses se passent très différemment que vous pensez: GLACON brillent dans le noir.
hier passieren die Dinge ganz anders als man denkt: Eiswürfel leuchten im Dunkeln.
Dans cette étude, les chercheurs ont été surpris par le fait que les cellules cancéreuses du côlon se comportent très différemment, même si elles étaient à l'origine identiques à des mutations eu le sentiment
In dieser Studie wurden die Forscher, dass Darmkrebszellen sehr unterschiedlich verhalten überrascht, obwohl sie ursprünglich identisch mit Mutationen hatte das Gefühl,
Découvrez qui est la mère est lue très différemment de ses comportements avec Judith,
Finden Sie heraus, wer die Mutter ist wird ihr Verhalten mit Judith ganz anders gelesen., das zuvor
sentir, et agir très différemment d'eux- mêmes,
Leute in anderen Ländern sehr unterschiedlich denken, glauben
l'Europe a agi très différemment en s'occupant de ce point comme d'une véritable question politique.
es um den Klimawandel ging, ganz anders gehandelt hat. Der Klimawandel wurde als echtes politisches Problem betrachtet.
les intérêts correspondants plus ou moins particuliers peuvent réagir très différemment à toute possibilité concrète.
etwa weniger partikularen Interessen auf jede einzelne konkrete Möglichkeit sehr unterschiedlich reagieren können.
En tant que civilisation et religion, l'Islam envisage l'ordre du monde optimal très différemment: comme un califat où foi
Der Islam als Kultur und als Religion nimmt eine sehr unterschiedliche Sichtweise hinsichtlich einer optimalen Weltordnung ein- er betrachtet sie
que l'histoire pourrait finir très différemment, du moins ne pas sans perdre la cohérence.
da glaube ich nicht besser machen konnte, oder dass die Geschichte ganz anders enden konnte, zumindest nicht ohne Verlust Konsistenz.
là je ne pense pas que c'était possible de faire mieux ou que l'histoire pourrait finir très différemment, almeno non senza perdere una certa coerenza.
da glaube ich nicht besser machen konnte, oder dass die Geschichte ganz anders enden konnte, almeno non senza perdere una certa coerenza.
il sera traité très différemment de celui qui réserve en ligne ni, surtout, que les demandes d'indemnisation seront traitées très différemment..
ein anderer über das Internet gebucht hat, völlig unterschiedlich behandelt und vor allem mit seinen Schadenersatzansprüchen auf einen völlig anderen Weg verwiesen wird.
Ils peigné il et coupez- le très différemment.
Sie es gekämmt und schneiden Sie es auf sehr unterschiedliche Weise.
Résultats: 61, Temps: 0.0463

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand