DEVRAIT PAS - traduction en Anglais

shouldn't
ne devrait pas
il ne faut pas
is not supposed
won't
ne vais pas
ne sera pas
ne permettra pas
ne fera pas
refuse
ne sera
veux pas
ne veux pas
ne mettra pas
shall
présent
passible
doit
peut
est
should never
ne en aucun cas
ne doit jamais
ne doit pas
il ne faut jamais
il ne faut pas
hasn't
n'ont pas
ne sont pas
n'ont pas eu
n'ont jamais
n'ont pas été
should not
ne devrait pas
il ne faut pas
wouldn't
ne serait pas
ne voulait pas
n'aurait pas
ne pourrait pas
ne permettrait pas
ne ferait pas
ne devrait pas
n'allait pas
n'a pas voulu
ne serait
should be no
devrait pas être
ne devrait pas
ne devrait être

Exemples d'utilisation de Devrait pas en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il devrait pas, il est plus dans l'entreprise.
But he shouldn't, should he? Because he's not in our company now.
On devrait pas y retourner et essayer de se mêler à la conversation?
Should we go back there and try to get in the mix?
Ça ne devrait pas arriver.
This can't happen. It shouldn't happen.
On ne devrait pas changer de niveau comme ça.
We shouldn't just… we shouldn't just switch levels like that.
On devrait pas se bichonner avant de sortir?
You think we should Buff up a little bit Before we go out?
Sinon, il ne devrait pas être là!
But if it's not indicating something, it shouldn't be there!
Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants.
This appliance is not intended for use by persons.
On devrait pas rester là.
We shouldn't be in here.
Il devrait pas vous laisser comme ça.
I don't get it, abandoning his guest like this.
Elle devrait pas rester seule.
She shouldn't be there by herself.
Enfin… on devrait pas en parler?
I MEAN, SHOULD WE TALK ABOUT THIS?
Devrait pas vous gêner.
It shouldn't be a factor.
On sait bien qu'on devrait pas s'engager dans une relation.
I think we both know that you and I shouldn't get involved.
On devrait pas s'en tenir qu'au sport.
We don't have to stick to just sports.
Ca devrait pas arriver ici.
It shouldn't be happening here.
Il pleut. On devrait pas s'arrêter et mettre le toit?
Don"t you think we oughta stop and put up the top?
On devrait pas mettre ça dans le block D?
Should we try to get that into the D block?
Ça ne devrait pas trop me surprendre.
I guess I shouldn't be surprised.
Ca devrait pas être trop long.
It shouldn't take very long.
Il ne devrait pas être dehors dans cet état.
Wherever he's from, he shouldn't be out on the street in his condition.
Résultats: 793, Temps: 0.0713

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais