DISPOSITIF DEVRAIT - traduction en Anglais

device should
l'appareil doit
dispositif doit
périphérique devrait
l‘appareil doit
produit doit
l'instrument devrait
framework should
cadre devrait
dispositif devrait
structure devrait
plan-cadre devrait
l'accord-cadre devrait
document-cadre devrait
arrangement should
arrangement devrait
disposition devrait
dispositif devrait
mécanisme devrait
accord devrait
mechanism should
mécanisme devrait
dispositif devrait
mecanisme devrait
il faudrait mettre en place un mécanisme
system should
système devrait
régime devrait
il faudrait que le système
l'installation devra
mécanisme devrait
circuit doit
ensemble devrait
réseau devrait
dispositif devrait
AVAS should

Exemples d'utilisation de Dispositif devrait en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
la pression continue de baisser, le dispositif devrait être changé puisque les pièces de ce type de dispositif n& 146;étaient plus disponibles.
if the pressure continued to drop, the system should be replaced because parts for this system are no longer available.
Si l'énergie mécanique est utilisée pour produire de l'électricité, le dispositif devrait s'appeler éolienne pour les capacités les plus grandes
If the mechanical energy is used to produce electricity, the device may be called a wind generator for the larger capacities
Par exemple,« le dispositif devrait pouvoir fonctionner dans une plage de températures de -20 C à +35 C»
For example,“the device should be able to function in a temperature range between -20C and +35C”,
Le recours à ce type de dispositif devrait être subordonné à une étroite surveillance
The use of such devices should be carefully controlled
Un tel dispositif devrait financer tous les secteurs critiques qui sont le moteur du développement,
Such a package should finance all critical sectors that can drive development.
Le dispositif devrait mener des activités de sensibilisation, et examiner la législation existante et les projets de législations,
The framework must include at least one independent mechanism that takes into account the Paris Principles.45
Un dispositif doit être fourni pour éviter le surremplissage du réservoir.
A system shall be provided for preventing the fuel tank from being overfilled.
Le type de dispositif doit être compatible avec le produit vaporisé.
The type of equipment must be compatible with the material being sprayed.
Un tel dispositif doit comporter ces attributs.
Such devices must have these attributes.
Le dispositif doit être adapté continuellement en fonction de l'évolution de l'épidémie.
The system must be continuously adapted, depending on the evolution of the epidemic.
Le dispositif doit être sécuritaire pendant l'utilisation.
The unit must be securely grounded during operation.
Le dispositif doit être placé en toute sécurité sur une surface plane et horizontale.
The unit must be securely placed on a horizontal and flat surface.
Ce dispositif doit être réinitialisé manuellement par le client.
These devices must be manually reset by the consumer.
Pour prévenir les blessures, le dispositif doit être solidement fixé au mur.
To avoid injuries, the system must be securely fastened to the wall.
Ce dispositif doit être installé par un service technique qualifié.
This appliance must be installed by a qualified service technical.
Chacun des dispositifs doit satisfaire aux spécifications du présent Règlement.
Each device shall conform to the specifications of this Regulation.
La tuyauterie raccordant ces dispositifs doit être nettoyée lorsqu'une obstruction est constatée.
The piping connecting those devices must be cleaned when an obstruction is observed.
Lequel de ces dispositifs doit se trouver dans les tuyaux d'échappement?
Which of these devices must be in the exhaust pipes?
Les dispositifs doivent utiliser la modulation numérique.
Equipment shall employ digital modulation techniques.
Mais ces dispositifs doivent retourner à leur utilisation initiale.
And these devices need to get back to doing their jobs.
Résultats: 42, Temps: 0.0851

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais