ET DEVRAIENT DONC - traduction en Anglais

and should therefore
et devrait donc
et devrait par conséquent
et qu'il fallait donc
et il convient donc
et devraient dès lors
et devraient ainsi
and thus should
et devraient donc
et devrait par conséquent
et qu'il fallait donc
et devraient ainsi
et qu'il conviendrait donc
and so should
et devrait donc
est ainsi que devons
and hence should
et devrait donc
et que par conséquent , il devait
and should accordingly
et devraient , par conséquent
et devraient donc
and would therefore need
et devraient donc
et devraient , par conséquent
and thus are expected

Exemples d'utilisation de Et devraient donc en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
le matériel devraient arriver dès que possible en Sierra Leone, et devraient donc être transportés par avion.
their equipment should arrive as soon as feasible in Sierra Leone and would therefore have to be transported by air.
les états financiers doivent être compris de la même façon par tous les utilisateurs et devraient donc appliquer des principes, méthodes
FS have to be understood in an equal manner by all users and should therefore apply common accounting principles,
L'expert des Pays-Bas a souligné que certaines des propositions soumises avaient trait à la classification et devraient donc être examinées aussi dans le contexte du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques SGH.
The expert from the Netherlands emphasized that some of the submitted proposals concerned classification, and should therefore be considered also in the context of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals GHS.
ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et devraient donc être en mesure d'adopter des lois
ratified the Convention on the Rights of the Child and thus should be able to pass legislation
En outre, les expressions << occupation militaire >> et << conflit armé >> ont des sens différents au regard du droit des conflits armés et devraient donc être mentionnées séparément, à supposer qu'elles doivent l'être.
Furthermore, the terms"military occupation" and"armed conflict" have distinct meanings in the law of armed conflict and thus should be referred to separately.
De la même façon, une preuve scientifique peut contribuer à déterminer si les déclarations incriminantes ont été arrachées sous la torture et devraient donc être exclues du procès
Similarly, scientific evidence may help in assessing whether incriminating statements were made under torture and should therefore be excluded at trial,
davantage de temps et d'informations pour lui permettre de saisir la complexité des processus d'assainissement et devraient donc donner des estimations plus fiables des avantages escomptés.
information to understand the complexities of ecosystem recovery from air pollution than conventional interviews and hence should generate more reliable benefit estimates.
sur ses dispositions relatives au développement et devraient donc être rejetées.
and">its development provisions and thus should be discarded.
Le Comité a également été informé que les dépenses supplémentaires ainsi entraînées n'étaient pas prises en compte dans le projet de budget et devraient donc être absorbées par le budget proposé.
The Committee was also informed that the related cost increases had not been reflected in the budget proposal and would therefore need to be absorbed from within the proposed resource request.
la Convention a été adoptée, et devraient donc recevoir l'adhésion de l'ensemble de la communauté internationale.
when the Convention was adopted, and should therefore be embraced by the entire international community.
Les garanties de procédure prévues à l'article 13 du Pacte reprennent des éléments relatifs à un procès équitable qui sont également l'objet de l'article 14 et devraient donc être interprétées à la lumière de cette disposition.
The procedural guarantees of article 13 of the Covenant incorporate notions of due process also reflected in article 14 and thus should be interpreted in the light of this latter provision.
15 seraient élues en tant qu'experts chargés de l'examen périodique et devraient donc être des juristes possédant une compétence reconnue dans le domaine du droit international relatif aux droits de l'homme.
between 12 and 15 would be elected as the expert body for the periodic review and would therefore need to be lawyers with proven competence in the field of international human rights law.
les incitations ont un effet catalytique sur les processus participatifs et devraient donc être examinés en priorité dans les efforts déployés pour promouvoir la participation des communautés locales
incentives provide a catalyst for fostering participatory processes and should therefore gain priority consideration in efforts to promote the involvement of local communities
Il est parfois estimé que les actuelles conventions comptables concernant les actifs sont inadéquates, car certaines dépenses considérées comme courantes ou actuelles représentent en fait un investissement et devraient donc être assimilées à une forme d'actifs.
It is sometimes suggested that present accounting conventions concerning assets are inadequate since some expenditure classified as current in fact represents an investment for the future and thus should itself be classified as a form of asset.
un travail décent pour tous sont les éléments clés du développement et devraient donc figurer au premier rang des priorités en matière de coopération internationale.
said that productive employment and decent work for all were key elements for development and should therefore be a priority for international cooperation.
Les Etats et les gouvernements devraient assumer la responsabilité de leurs propres politiques et devraient donc être tenus pleinement comptables devant l'OMC
States and governments should assume responsibility for their own policies and should thus be held fully accountable to the WTO
Les subventions font gravement obstacle au développement durable et devraient donc être réorientées vers le financement de l'énergie renouvelable
Such subsidies dramatically hamper sustainable development and therefore should be redirected to renewable energy
Il a également été estimé que toutes les autres dispositions du chapitre IV traitaient d'aspects techniques liés à l'inscription et devraient donc figurer dans une annexe au projet de loi type, accompagnées d'un article supplémentaire sur les frais de registre.
In addition, it was agreed that all the other provisions in chapter IV dealt with technical registration-related issues and should thus be included in an annex to the draft Model Law together with an additional article to deal with registry fees.
Les substances qui ne se dégradent pas rapidement se prêtent mieux à des expositions prolongées et devraient donc être classées dans une catégorie plus dangereuse que les substances rapidement dégradables A9.3.3.2.2.
Substances that do not rapidly degrade have a higher potential for longer term exposures and therefore should be classified in a more severe category than substances which are rapidly degradable see A9.3.3.2.2.
les premiers ne le sont pas et devraient donc avoir droit à une protection internationale.
the former are not and should thus be afforded international protection.
Résultats: 176, Temps: 0.0522

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais