ET DEVRAIENT - traduction en Anglais

and should
et devrait
et il faut
et si
et il convient
and are expected
and must
et doit
et il faut
and need
et ont besoin
et doivent
et nécessitent
et la nécessité
et il faut
et demandent
and would
et serait
et aurait
et allait
et devrait
et voudrait
et ferait
et pourrait
et souhaiterait
et permettrait
et would
and would have to
et devrait
et aurait
et il faudrait
et serait obligé
and are likely
and ought to
et doit
et qu'il fallait
et dev[ait
et il convient
and is expected
and needed
et ont besoin
et doivent
et nécessitent
et la nécessité
et il faut
et demandent
and were expected
and was expected
and needs
et ont besoin
et doivent
et nécessitent
et la nécessité
et il faut
et demandent

Exemples d'utilisation de Et devraient en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ont dépassé l'objectif à mi-parcours et devraient continuer à progresser durant la prochaine décennie.
show progress above the midterm target and are likely to sustain such progress throughout the coming decade.
D'autres ont souligné que les préoccupations exprimées par certaines délégations concernant les droits des tierces parties étaient injustifiées et devraient être apaisées au cas par cas.
Others stressed that the concern expressed by some State delegations regarding the rights of third parties was unfounded and would have to be resolved on a casebycase basis.
adolescents rejetés sont insuffisants et devraient exister en plus grand nombre.
outcast children and young people are inadequate and need to be expanded.
dans le Plan d'utilisation du sol et devraient être préservés.
on the Land Use Plan and would be retained.
Dans ce cas également, les hommes sont largement responsables et devraient assumer la responsabilité de trouver une solution au problème.
There again, men were largely responsible for the problem and needed to assume responsibility for the solution.
l'équipement ont augmenté de 5,6% en 2010 et devraient augmenter de 6,9% en 2011.
equipment increased by 5.6% in 2010 and is expected to increase by another 6.9% in 2011.
Les problèmes auxquels ils étaient confrontés étaient souvent liés, et devraient être abordés ensemble au niveau sous-régional.
The problems they faced were interlinked and ought to be tackled together on a subregional level.
ils tiennent la première place en termes de rapport qualité-prix et devraient la conserver dans les années à venir.
they hold first place in terms of value for money and are likely to do so for several years to come.
D'après les explications fournies, au total, 50 personnes de la Région sont accusées de crimes de guerre et devraient être jugées suivant la pratique internationale.
According to the explanations provided a total of 50 persons in the Region stand accused of war crimes and would have to be tried in keeping with international practice.
Une vingtaine de fonctionnaires de police croates ont suivi la formation et devraient former à leur tour d'autres membres des forces de police.
Approximately 20 Croatian police officials had taken the course and were expected to train, in turn, other police officials.
Les dépenses des ménages continuent de soutenir l'activité économique du Canada et devraient connaître une croissance modérée au cours des prochaines années.
Household spending continues to drive Canada's economic activity and is expected to grow at a moderate pace over the next several years.
Selon une opinion, les deux dernières phrases du paragraphe 13 n'étaient pas claires et devraient être reformulées.
The view was expressed that the last two sentences of paragraph 13 were unclear and needed to be redrafted.
peuvent et devraient être négociées au niveau international.
but can and ought to be internationally negotiated.
expériences seraient donc un facteur important pour le Dialogue de haut niveau et devraient être prises en compte dans son suivi.
experience would therefore be an important input for the High-level Dialogue and would have to be taken into account in any follow-up to it.
Ces activités ont débuté avec 12 communautés de la province de Battambang et devraient s'étendre aux communautés de Phnom Penh
These efforts commenced with 12 communities in Battambang province and are likely to be extended to communities in Phnom Penh
Il a noté que les forcesont subi de nombreuses pertes et devraient subir des pertes supplémentaires avec la progression des combats.
He noted that the forces sustained many losses and were expected to sustain additional losses as the fighting progressed.
les deux Protocoles étaient en cours d'élaboration et devraient être publiés en 2004.
ratify the Convention and the two Protocols was under preparation and was expected to be published in 2004.
Les investissements de Norbord dans les immobilisations corporelles se limiteront à des projets d'immobilisations essentiels et devraient s'établir à 15 millions de dollars en 2009.
Norbord's investment in property, plant and equipment will be limited to essential capital projects and is expected to be $15 million in 2009.
culturels des individus et des groupes, et devraient les suivre et en assurer une représentation équilibrée.
balance the cultural and political interests and needs of individuals and groups.
Certaines de ces formules sont susceptibles d'intéresser d'autres institutions et devraient être partagées de façon plus systématique.
Some of these may be of interest to other institutions and ought to be shared more systematically by UNITAR.
Résultats: 4048, Temps: 0.0804

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais