et devrait doncet devrait par conséquentet qu'il fallait doncet il convient doncet devraient dès lorset devraient ainsi
and should thus
et devrait doncet devrait ainsiet devaient par conséquent
and so should
et devrait doncest ainsi que devons
and hence should
et devrait doncet que par conséquent , il devait
and would therefore have to
et devrait donc
and must therefore
et doit doncet il faut doncet doit en conséquenceet doit ainsiet qui devraient , par conséquentet doivent alorset ils doivent dès lors
and should thereby
Exemples d'utilisation de
Et devrait donc
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
une grande partie de ces eaux souterraines est salée et devrait donc être classée avec l'eau salée ci-dessus.
a large proportion of this groundwater is saline and should therefore be classified with the saline water above.
la profession juridique est la mieux placée pour définir les critères et les procédures d'admission et devrait donc se charger seule de faire passer les examens
the legal profession is best placed to determine admission requirements and procedures and should thus be responsible for administering examinations
sur laquelle il fait un commentaire, et devrait donc être reconnaissant.
person they're commenting on, and so should be grateful.
Le financement autorisé par l'ONU serait soumis aux règles et procédures de gestion de l'Organisation et devrait donc s'accompagner d'une structure de gestion et de responsabilité établie par l'Organisation.
Funding authorized by the United Nations would be subject to United Nations management regulations and procedures and would therefore have to be accompanied by a United Nations management and accountability structure.
qu'en mentionnant l'"état" du bien grevé elle prêtait à confusion et devrait donc être supprimée.
36 was unnecessary and confusing in referring to the"condition" of the encumbered asset and should thus be deleted.
utile aux délibérations de la Commission et devrait donc être aussi vaste
useful basis for the Commission's deliberations and should therefore be as broad
l'inscription des licences était une pratique universelle, était inutile et prêtait à confusion, et devrait donc être supprimée.
was a universal practice, the penultimate sentence of paragraph 45 was unnecessary and confusing, and should thus be deleted.
La possibilité de fournir une déclaration UE de conformité simplifiée a permis de réduire les charges liées à cette obligation sans nuire pour autant à son efficacité et devrait donc être prévue dans la présente directive.
The possi bility to provide a simplified EU declaration of conformity has allowed the burden associated with this require ment to be reduced without reduction of its effectiveness, and should therefore be provided for within this Direct ive.
Classer les sujets traités en fonction des critères suivants permettra de comparer l'importance relative de chaque sujet et devrait donc faciliter le travail du groupe pour décider, confirmer ou réviser le classement.
Issue Prioritisation Matrix Ranking issues against the following criteria will allow a simple comparison of the relative importance of each and should thereby facilitate further group discussion on setting, confirming or reviewing priorities.
a un impact direct sur celui des enfants et devrait donc être pris en compte par l'intermédiaire d'interventions parallèles ciblées sur les parents.
particularly parents and caregivers has a direct impact on that of children, and should thus be addressed through concurrent parent-focused interventions.
la société humaine et devrait donc englober nombre des points énoncés dans le plan général.
human society, and should thus capture many of the points given for the chapter in the outline.
Selon un autre point de vue, la réalisation, par définition, faisait intervenir des questions relatives à l'ordre public et devrait donc être soumise à la loi de l'État où elle avait lieu.
Another view was that enforcement involved by definition matters relating to public policy and should thus be left to the law of the State where enforcement took place.
Le Groupe de travail est convenu que l'article 58 traitait d'une question normalement régie par le droit général sur la responsabilité et devrait donc être supprimé du projet de loi type.
Liability The Working Group agreed that article 58 addressed an issue that was normally addressed in general law on liability and should thus be deleted from the draft Model Law.
Selon un autre avis, il abordait utilement la question de l'incidence du transfert d'un bien grevé sur l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur ce bien, et devrait donc être conservé.
Another view was that it usefully dealt with the impact of a transfer of an encumbered asset on the third-party effectiveness of a security right in that asset and should thus be retained.
Plusieurs membres ont dit que la conduite du membre qui avait soulevé des objections lors des discussions sur l'endosulfan les préoccupait beaucoup et devrait donc faire l'objet d'un examen,
Several members said that the conduct of the member who had raised objections during the discussions on endosulfan was of grave concern to them and therefore should be examined, suggesting that ulterior
Il est reconnu et devrait donc être noté
It is acknowledged and therefore should be noted,
Le financement public est très limité et devrait donc être alloué à des programmes répondant aux besoins de la population,
Public funding is very limited and therefore should be used for programmes reflecting the needs of the population,
La Réunion commune a estimé que la proposition de l'Autriche concernait tous les modes de transport et devrait donc être préalablement soumise au Sous-Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses de l'ONU.
The Joint Meeting considered that the proposal by Austria concerned all modes of transport and therefore should first be submitted to the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods.
Selon l'ensemble des membres de l'Équipe spéciale, le document devait s'adresser au grand public et devrait donc être rédigé dans un style journalistique accessible,
The general view of the Task Force was that it should be directed towards the broader public, and thus should be written in an accessible journalistic style,
Le développement humain et social est synonyme d'une approche du développement axée sur l'individu et devrait donc désormais être placé au centre de la conception et de la mise en oeuvre des politiques macroéconomiques.
Human and social development is synonymous with a people-oriented approach, and therefore should be at the centre of the design and implementation of macroeconomic policies.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文