NOTIFICATION DEVRAIT - traduction en Anglais

notification should
notification devrait
avis devrait
notice should
notification devrait
avis doit
reporting should
rapport devrait
signalement doit
document devrait
notification shall
notification doit
l'avis doit
notification est

Exemples d'utilisation de Notification devrait en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Dans le cadre du service des réclamations, une notification devrait être envoyée lorsqu'une candidature contient une chaîne de caractères figurant dans le Clearinghouse plutôt que lorsqu'une candidature consiste en une marque dans le Clearinghouse.
In the Claims Service, a notice should be sent if an application contains a character string that features in the Clearinghouse rather than consists of a mark in the Clearinghouse.
La notification devrait être faite bien avant l'entrée en vigueur de la mesure en question,
A notification should be made well before the entry into force of the relevant measure,
Cette notification devrait être formulée de façon à indiquer clairement
This notification shall be worded in such a way as to make it clear that,
Sauf en cas d'urgence, une notification devrait être faite lorsqu'il existe un projet contenant le texte complet d'un règlement
Except in urgent circumstances, a notification should be made when a draft with the complete text of a proposed regulation is available,
Une notification devrait attester que le fournisseur du contenu n'a pas pu être contacté avant de contacter le prestataire de service d'hébergement
A notice should contain evidence that the content provider could not be contacted before contacting the hosting service provider
Cette notification devrait faire l'objet d'une évaluation de la proportionnalité,
Such a notification should be subject to a proportionality assessment,
utile; précisément, la notification devrait être dans la langue utilisée pour l'enregistrement.
specifically, the notice should be in the language used by the registrant during the registration process.
Le Membre qui dispose d'une traduction non officielle d'un document relatif à une notification devrait informer le Membre notifiant de l'existence de cette traduction non officielle
Any Member possessing an unofficial translation of a document relating to a notification should inform the notifying Member of the existence of the unofficial translation and should submit to the Secretariat
serait essentiel de donner notification de la demande, et cette notification devrait être prévue à l'article 18.
it would be essential to give notice of the application, and such notice should be provided for in article 18.
les tiers qu'il convient de prévenir et prendre contact avec eux, mais la notification devrait être donnée dès que possible.
contact the relevant third persons, but notice should be given as soon as possible.
qu'il existe déjà des solutions relativement à ce marché, la notification devrait également comporter les propositions de lever ces obligations.
remedies already exist in relation to that market, the notification should also include the proposals for withdrawing those obligations.
il est noté que chaque notification devrait être examinée sur ses mérites propres.
it was noted that each notification should be considered on its own merits.
les variations des stocks devraient-ils être notifiés avant la période d'engagement, ou la notification devrait-elle commencer pendant la période d'engagement?
changes to stocks be reported prior to the commitment period or should reporting begin during the commitment period?
Le système de notification devrait également préciser l'organe administratif où la plainte est déposée,
This system of reporting should also specify the administrative body where the complaint is lodged,
Les Parties conviennent que la notification devrait avant tout être conforme aux directives actuelles
Parties agree that reporting should primarily be in line with the current guidelines,
Cette notification devrait prendre la forme juridique qui convient pour permettre au Secrétaire général d'en faire état comme garantie pour effectuer un emprunt, lorsqu'il le juge nécessaire, sur le Fonds d'avances de trésorerie.
This notification should be in such legal form as will allow the Secretary-General to pledge it as security for borrowing at such time as he considers necessary from the Revolving Credit Fund.
La notification devrait être effectuée par l'autorité de la concurrence de l'Adhérent qui mène l'enquête en empruntant les circuits requis par chaque Adhérent, tel qu'indiqués sur une liste
The notification should be made by the competition authority of the investigating Adherent through the channels requested by each Adherent as indicated in a list to be established
Wiegand(Suisse) dit que le groupe de travail avait décidé, après d'abondantes délibérations, que la notification devrait être donnée dans le contexte des dispositions extrajudiciaires relatives à un bien grevé
Mr. Wiegand(Switzerland) said that the Working Group had decided after much deliberation that notice should be given in the context of extrajudicial disposition of an encumbered asset
une autre forme de notification serait plus appropriée. Une notification devrait également être adressée aux créanciers connus qui n'ont pas d'adresse dans le présent État.
some other form of notification would be more appropriate. Notification should also be given to the known creditors that do not have addresses in this State.
La fréquence de la notification devrait être optimale
The frequency of reporting should be optimal
Résultats: 78, Temps: 0.0484

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais