Exemples d'utilisation de
Une dynamique
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
Promouvoir une dynamique de développement économique durable dans les zones des populations affectées par les pratiques traditionnelles et les séquelles de l'esclavage;
Promote a drive for sustainable economic development in areas where population groups affected by the traditional practices and aftermath of slavery have settled;
le ministère de l'éducation encourage une dynamique favorable à l'adoption de ce projet pédagogique dans le réseau scolaire.
the Ministry of Education is promoting the dynamics for the adoption of this pedagogic project in the schools network.
Comme je le disais, nous observons une bonne dynamique commerciale sur nos marchés domestiques,
As I mentioned, we saw good business drive in our domestic markets
Une dynamique qui s'est renforcée cette année, où la Banque a codirigé 17 nouvelles émissions obligataires durables.
The momentum has increased this year as the Bank co-directed 17 new sustainable bond issues.
fort d'une dynamique locale, ont trouvé les arguments pour convaincre:
boosted by local drive, have found a niche that some tourists love,
Toujours dans une dynamique d'évolution et à la recherche de l'excellence,
Always in a dynamics of evolution and the quest for excellence,
La CSRP développe depuis 2001 une dynamique de mobilisation de fonds pour lutter contre la pêche INN.
The SRFC has since 2001 developed a momentum to mobilize funding to fight IUU fishing.
La mise à jour des valeurs économiques introduit une dynamique dans les politiques de gestion des écosystèmes naturels qui tiennent compte de l'évolution du système humain et environnemental.
Updating economic values creates a dynamics in natural ecosystem management policy which take account of the evolution of the human and environmental system.
Il s'agissait d'abord pour nous de renforcer une dynamique de mobilisation nationale
It was necessary first to strengthen the dynamic of national mobilization
Dans de nombreux cas, les gouvernements ont adopté une politique dynamique de privatisation, en coopération
In many instances Governments have adopted an aggressive policy of privatization,
Une dynamique d'institutionnalisation des nouveaux indicateurs L'Union européenne s'inscrit dans une dynamique d'institutionnalisation du débat sur les nouveaux indicateurs de richesse au sein des organisations internationales.
The institutionalisation of the new indicators The European Union is involved in the process of institutionalising the debate on the new indicators of wealth within the international organisations.
Pour les pays moins performants et inscrits dans une dynamique de convergence, la durée de la convergence sera encore plus longue
For the low-performing countries engaging in the convergence process, the convergence period will be even longer,
Notre approche sur-mesure se base sur une triple dynamique: technologique, organisationnelle et managériale.
Our tailor-made approach is based on a three-pronged process: technological, organizational, and managerial.
Pour les couples qui recherchent une dynamique, des vacances sexy,
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文