en vue de la créationen vue de la mise en placevisant à créerdestinées à établiren vue de l'institutionen vue de la constitutionen vue de l'établissementen vue d'établiren vue de créerdans la perspective de l'établissement
en vue de créerdans le but de créervisant à créerafin d'instaurerafin d'établiren vue de la créationdans la perspective de créerdans le but de générerde manière à créerafin de favoriser
en vue de l'établissementen vue de la mise en placedestiné à établiren vue d'établiren vue de créeren vue de la créationaux fins d'établissementdans le but d' établirvisant à établirvisant à créer
med henblik på oprettelsen
en vue de la créationen vue de la mise en placevisant à créerdestinées à établiren vue de l'institutionen vue de la constitutionen vue de l'établissementen vue d'établiren vue de créerdans la perspective de l'établissement
med henblik på skabelse
Exemples d'utilisation de
En vue de la création
en Français et leurs traductions en Danois
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Une proposition en vue de la création d'un institut des Communautés européennes pour l'analyse
au niveau des réformes sectorielles en vue de la création d'une zone de libre-échange avec la Communauté européenne.
indkomsten pr. indbygger og arbejdsløshedstallene) og på sektor-reformplan med henblik på at skabe et frihandelsområde med Det Europæiske Fællesskab.
en assurant l'utilisation optimale des ressources locales, en vue de la création et de l'expansion de petites
de sikrer en optimal udnyttelse af de lokale ressourcer med henblik på oprettelsen og udvidelsen af små
naturelles et financières- en vue de la création et de l'expansion des petites
økonomiske ressourcer i forbindelse med oprettelsen og udbygning af små
non un compromis qui ressemblerait plus à une mascarade entre les Nations unies et le gouvernement, en vue de la création d'un tribunal spécial chargé de juger les crimes contre l'humanité perpétrés par les Khmers rouges.
ikke et kompromis, som mere ligner blændværk, indgået mellem FN og regeringen med det sigte at oprette en særlig domstol, som får til opgave at pådømme de forbrydelser mod menneskeheden, som er begået af de Røde Khmerer.
du programme adopté à Tampere en vue de la création d'un espace deliberté,
der blev vedtageti Tammerfors med henblik på oprettelse af et område med frihed,
organismes de promotion, en vue de la création d'entreprises en joint-venture).
af industrifremmende organisationer med henblik på oprettelse af joint-ventures).
d'un accord de libre-échange signé en vue de la création d'une telle zone,
Den Russiske Føderation eller en frihandelsaftale underskrevet med henblik på oprettelsen af en sådan zone,
la Commission est prête à entreprendre en vue de la créationde l'Office, je peux vous dire
som Kommissionen er parat til at iværksætte med henblik på oprettelsen af Kontoret, kan jeg fortælle Dem,
le Conseil européen invite la Commission à élaborer des propositions avant la fin du mois de juin en vue de la création d'une agence qui sera chargée de mettre en œuvre les programmes de reconstruction de la Communauté.
de mest hensigtsmæssige foranstaltninger, og det opfordrer Kommissionen til inden udgangen af juni at udarbejde forslag med henblik på oprettelsen af et or gan, der skal have til opgave at gennemføre Fællesskabets genopbygningsprogrammer.
le Conseil européen invite la Commission à élaborer des propositions avant la fin du mois de juin en vue de la création d'une agence qui sera chargée de mettre en oeuvre les programmes de reconstruction de la Communauté.
at træffe de mest hensigtsmæssige foranstaltninger, og det opfordrer Kommissionen til inden udgangen af juni at udarbejde forslag med henblik på oprettelsen af et organ, der skal have til opgave at gennemføre Fællesskabets genopbygningsprogrammer.
Notre groupe usera des possibilités dont il dispose d'influer sur le budget communautaire en vue de la création d'un fonds européen pour les réfugiés;la protection temporaire en cas d'afflux massifs de réfugiés".">
Vores gruppe vil udnytte mulighederne for at øve indflydelse på Fællesskabets budget med hensyn til etablering af et fundament for en europæisk flygtningefond,
Eurostat devrait être autorisé à rassembler les données des États membres en vue de la création des comptes économiques environnementaux au niveau européen.
flere omkostninger, bør Eurostat i dette tilfælde få tilladelse til at indhente data fra medlemsstaterne med henblik på at udarbejde miljøøkonomiske regnskaber på EU-plan.
morales qui y ont un établissement effectif et sérieux en vue de la créationde topographies ou de la fabrication de circuits intégrés;
der i Faellesskabet har regulaer erhvervsvirksomhed med henblik paa frembringelse af topografier eller fremstilling af integrerede kredsloeb;
par laquelle elle a autorisé l'octroi d'une aide un producteur allemand de fibres synthétiques en vue de la création d'une nouvelle unité de production de fibres -unité qui selon la Commission ne pouvait pas approvisionner le secteur traditionnel du textile.
beslutning fra juni 1988, hvorved den havde godkendt udbetaling af støtte til en tysk producent af syntetiske fibre med henblik på opførelse af en ny fabrik til fremstilling af fibre. Denne fabrik kunne ifølge Kommissionen ikke forsyne den traditionelle tekstilbranche.
Gouvernement déposera bientôt un projet de loi en vue de la création.
Regeringen vil i forlængelse heraf fremlægge lovforslag om etablering.
Des initiatives très importantes sont actuellement prises en vue de la création des États unis d'Europe.
Der sker jo nogle meget afgørende tiltag i retning af etableringenaf Europas forenede stater.
Les formats en vue de la création du système de bases de données visé à l'article 9;
Formater i forbindelse med det i artikel 9 omhandlede databasesystem.
Actions envisageables en vue de la création d'un droit européen des contrats pour les consommateurs
Løsningsmodeller for indførelse af en europæisk aftaleret for forbrugerne
Dansk
English
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文