ÊTRE PRÉVUE - traduction en Espagnol

establecerse
être établies
être créés
s'installer
mettre en place
être prévues
être instaurée
être fixées
être institué
création
dresser
ser prevista
incluirse
inclure
figurer
être intégrées
comprendre
être inscrits
contenir
être insérées
prévoir
être incorporées
estar prescrita
estar fijada
estar previstas
estar previsto

Exemples d'utilisation de Être prévue en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Une indemnisation peut également être prévue en cas de violence familiale loi 104/2009 du 14 septembre 2009.
También se prevé el pago de indemnización en casos de violencia en el hogar Ley Nº 104/2009 de 14 de septiembre.
Une assistance mutuelle entre les autorités compétentes doit être prévue, ainsi qu'un mécanisme d'assistance immédiate
Deberá preverse una asistencia mutua entre las autoridades competentes, así como un mecanismo de asistencia inmediata y circulación rápida de
Une clause de compétence universelle devrait être prévue dans tous les instruments internationaux des droits de l'homme appropriés.
En todos los instrumentos internacionales de derechos humanos debería figurar una cláusula de competencia universal apropiada.
Cette protection pourrait être prévue dans un nouveau projet d'article 8 bis,
Esa protección se podría incluir en un nuevo proyecto de artículo 8 bis,
Vii Aucune activité parallèle ne devrait être prévue pendant les séances consacrées au débat de haut niveau;
Vii No se deberían programar actividades paralelas durante las sesiones de alto nivel.
Considérant qu'une tolérance doit être prévue pour la division du livre généalogique en plusieurs sections
Considerando que conviene establecer la división del libro genealógico en distintas secciones
Par ailleurs, une marge forfaitaire doit être prévue, notamment pour permettre de ne pas appliquer les réductions
Además, debe fijarse un margen global, en particular para que no se apliquen las reducciones
En outre, une procédure écrite pourrait être prévue pour le comité consultatif en matière d'aides d'État.
También se podría prever un procedimiento escrito para el Comité consultivo sobre ayudas estatales.
Cette protection devrait être prévue dans les articles visant les personnes morales ou physiques.
La protección de estas personas deberá estar incorporada en los artículos destinados a la protección de las personas naturales o jurídicas.
L'obligation de ne pas causer de dommage pourrait être prévue dans la partie concernant la prévention de la pollution
La obligación de no causar daños podría incorporarse a la parte relativa a la prevención
Une réduction supplémentaire peut être prévue par les États membres en faveur des bio
Los Estados miembros pueden establecer una reducción suplementaria en favor de los bio
Aucune limitation de la responsabilité financière ne doit être prévue au titre du paragraphe 2 de la directive 5.
No deberían imponerse límites financieros a la responsabilidad dimanada del párrafo 2 de la Directriz 5.
Une aide financière sous forme de capitaux devrait être prévue pour contribuer à développer leur propre entreprise.
Debería ofrecerse apoyo en forma de financiamiento para la inversión con el fin de ayudarles a establecer sus propias empresas.
La proposition sera présentée dès que le volume de l'aide qui doit être prévue en 1992 pour l'URSS
La propuesta será presentada tan pronto como esté claro en alguna medida qué volumen auxiliar ha de ser previsto en 1992 para la URSS
Une révolution réussie de violence contre le gouvernement des États-Unis pourrait être prévue dévaster les millions de terre
Una revolución acertada de la violencia contra el gobierno de los E.E.U.U. se pudo esperar devastar millones de la tierra
de l'annulation de l'autorisation devrait être prévue au paragraphe 3 actuel ainsi
la adición propuesta deberían incluir la posibilidad de suspensión de la autorización,
la collecte de fonds pour l'assistance technique devait être prévue et incorporée dans le schéma de financement général du Mécanisme d'examen.
la recaudación de fondos para asistencia técnica debía preverse e incorporarse en la financiación general del Mecanismo de examen.
La protection des civils est un impératif moral et elle doit être prévue dans les mandats des missions.
La protección de los civiles es un imperativo moral y debe incorporarse en los mandatos de todas las misiones.
qui peut être prévue pour finir.
que se puede esperar para terminar.
libertés reconnus par la présente Charte doit être prévue par la loi et respecter le contenu essentiel desdits droits et libertés.
libertades reconocidospor la presente Carta deberá ser establecida por la ley y respetar el contenido esencial dedichos derechos y libertades.
Résultats: 199, Temps: 0.0923

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol