CAS TRÈS EXCEPTIONNELS - traduction en Espagnol

casos sumamente excepcionales
casos absolutamente excepcionales

Exemples d'utilisation de Cas très exceptionnels en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
peut autoriser un congé de détente à intervalles de quatre semaines dans des cas très exceptionnels.
podrá aprobar la aplicación de un ciclo de cuatro semanas de descanso y recuperación en casos muy excepcionales.
Si le Comité n'exclut pas que le refus par un État d'exercer le droit à la protection diplomatique peut, dans certains cas très exceptionnels, constituer une discrimination,
Aunque el Comité no niega que la denegación por un Estado parte del derecho a la protección diplomática pueda considerarse, en casos muy excepcionales, discriminación, recuerda
doit conserver une certaine souplesse pour empêcher l'expulsion dans des cas très exceptionnels, l'article 3 ne fait pas obligation à l'État contractant de pallier lesdites disparités en fournissant des soins de santé gratuits
el Tribunal debe mantener cierta flexibilidad para impedir la expulsión en casos muy excepcionales, el artículo 3 no obliga a el Estado contratante a aliviar dichas disparidades ofreciendo una atención de la salud gratuita
ne devoir effectuer des heures supplémentaires que dans des cas très exceptionnels.
que únicamente necesitaba hacer horas extraordinarias en casos muy excepcionales.
veiller à ce que le placement d'un mineur à l'isolement cellulaire ne soit utilisé qu'en dernier recours, dans des cas très exceptionnels, pour une durée aussi courte que possible et sous stricte supervision judiciaire, et qu'il soit susceptible de contrôle juridictionnel;
medida de último recurso, durante el período más breve posible, bajo supervisión estricta y con posibilidad de revisión judicial, y que se limite a casos muy excepcionales;
Un arrêt du Conseil constitutionnel du 16 juillet 1996 concernant la loi réprimant le terrorisme précise bien que, sauf cas très exceptionnel, il ne peut y avoir de discrimination entre nationaux français en fonction de la manière dont leur nationalité a été acquise.
En una decisión del Consejo Constitucional relativa a la legislación sobre el terrorismo, de fecha 16 de julio de 1996, se establece claramente que, salvo casos muy excepcionales, no cabe hablar de discriminación entre nacionales franceses basándose en el modo en que se ha adquirido la nacionalidad francesa.
De limiter l'utilisation de cette mesure à des cas très exceptionnels;
Limitar el uso de esta medida a casos muy excepcionales;
Toutefois dans des cas très exceptionnels des agglomérations plus importantes pourraient être prises en compte.
No obstante, en casos muy excepcionales podrán tomarse en considera ción núcleos de población superiores;
Dans des cas très exceptionnels, sa femme Lucia est capable d'hériter le travail du mari.
En casos muy excepcionales, su esposa Lucía es capaz de heredar el trabajo del marido.
Le placement en régime cellulaire de mineurs de 18 ans devrait être limité à des cas très exceptionnels.
El aislamiento de los menores de 18 años debe limitarse a casos muy excepcionales.
cet article ne prévoit des restrictions que dans des cas très exceptionnels.
ese artículo sólo permite imponer restricciones en casos muy excepcionales.
Dans certains cas très exceptionnels, des dommagesintérêts"exemplaires", dont l'objet est de punir le défendeur,
En algunos casos muy excepcionales el tribunal podrá conceder una indemnización"ejemplar" por daños,
il n'a été appliqué que dans des cas très exceptionnels ces dernières années.
sólo se ha aplicado en casos muy excepcionales en los últimos años.
Il arrive aussi dans des cas très exceptionnels que l'enfant soit proposé pour adoption sans l'avis des parents.
También sucede que en casos excepcionales un niño sea propuesto para adopción sin consultar la opinión de sus padres.
la mise en œuvre intégrale des recommandations ne devrait pas prendre plus de trois ans, sauf dans des cas très exceptionnels.
Servicios de Supervisión Interna, la aplicación cabal de las recomendaciones sólo debería tardar más de tres años en casos muy excepcionales.
la détention administrative des mineurs n'est prévue que pour des cas très exceptionnels, toujours dans le respect de l'intérêt supérieur de l'enfant.
únicamente se prevé la detención administrativa de menores en casos excepcionales, respetando siempre el interés superior del niño.
l'isolement cellulaire ne devrait en principe s'appliquer que dans des cas très exceptionnels, pour une durée aussi brève que possible,
la reclusión en régimen de aislamiento sólo debe utilizarse en casos muy excepcionales, durante períodos de tiempo lo más breves posible
De l'avis du Rapporteur spécial, l'isolement cellulaire devrait être limité au minimum, ne devrait s'appliquer que dans des cas très exceptionnels, pour une durée aussi brève que possible, et ne devrait constituer
En opinión del Relator Especial, el régimen de aislamiento debería utilizarse lo menos posible, en casos muy excepcionales, por un período de tiempo también lo más breve posible
de limiter l'application de cette mesure à des cas très exceptionnels, de réduire la durée de la période pour laquelle elle est autorisée et d'en envisager l'abolition;
restrinja el recurso a esa medida a casos muy excepcionales, reduzca el período por el que se permite, y procure su ulterior abolición;
ce n'est que dans des cas très exceptionnels qu'un décret de naturalisation peut être dénoncé en vertu de l'article 25 du Code civil.
el orador dice que en algunos casos muy particulares se puede impugnar una decisión sobre la naturalización en virtud de lo dispuesto en el artículo 25 del Código Civil.
Résultats: 154, Temps: 0.0887

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol