COMPENSER LES EFFETS - traduction en Espagnol

compensar los efectos
compenser l'effet
compenser l'impact
contrarrestar los efectos
compenser l'effet
contrecarrer l'effet
contrer les effets
neutraliser l'effet
contrebalancer l'effet
combattre les effets
neutraliser l'impact
mitigar los efectos
atténuer les effets
atténuer l'impact
atténuer l'incidence
la réduction de l'impact
compensar el efecto
compenser l'effet
compenser l'impact
paliar los efectos
atténuer les effets

Exemples d'utilisation de Compenser les effets en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
a pris des mesures en vue de prévoir et réduire ou compenser les effets indésirables que les mutations structurelles en cours partout dans le monde peuvent avoir sur les droits de l'homme.
ha adoptado medidas para prever, reducir y, en su caso, contrarrestar los efectos perjudiciales que producen en los derechos humanos los cambios estructurales que tienen lugar en todo el mundo.
aucune mesure spécifique n'a été prise pour compenser les effets négatifs sur le budget familial.
no se ha tomado ninguna medida concreta para compensar los efectos negativos sobre el presupuesto familiar.
On estime par exemple qu'il faudrait déposer chaque année dans les océans plus de 13 milliards de tonnes de roches calcaires pour compenser les effets des émissions actuelles sur l'acidité.
Por ejemplo, se estima que sería necesario depositar anualmente en los océanos más de 13.000 millones de toneladas de piedra caliza para contrarrestar los efectos de la acidez procedente de las emisiones actuales.
De nombreuses délégations de pays en développement se sont déclarées particulièrement préoccupées par une possible diminution des flux d'aide précisément à un moment où il était particulièrement nécessaire d'accroître ces flux pour compenser les effets négatifs de la crise dans le domaine du commerce.
Muchas delegaciones de países en desarrollo expresaron su grave preocupación por que las corrientes de asistencia decrecieran precisamente en un momento en que era particularmente necesario incrementar la ayuda para compensar los efectos negativos de la crisis mediante el comercio.
les membres de l'alliance offrent au public des avantages qui puissent compenser les effets restrictifs de la mise en oeuvre de ces accords.
existencia de beneficios públicos compensatorios, beneficios que compensaran los efectos restrictivos de la aplicación de tales acuerdos.
Des investissements agressifs en matière de productivité agricole d'un montant de 7,1 à 7,3 milliards de dollars des États-Unis sont dès lors requis pour accroître suffisamment l'apport calorique afin de compenser les effets négatifs des changements climatiques sur la santé et le bien-être des populations.
Por lo tanto, se necesitan inversiones agresivas de unos 7.100 a 7.300 millones de dólares para aumentar suficientemente el consumo de calorías a fin de compensar los impactos negativos del cambio climático en la salud y el bienestar de las personas.
autres polluants dangereux dans le but d'aider à compenser les effets de la destruction de la couche d'ozone
otros contaminantes peligrosos relacionados para ayudar a corregir los efectos sobre la destrucción de la capa de ozono
le mécanisme d'appui international proposé dans le Rapport avait pour but de compenser les effets négatifs de l'exode des compétences dans ces pays.
el objetivo del mecanismo de apoyo internacional propuesto en el informe sería compensar los efectos negativos del éxodo intelectual en los PMA.
les autorités dudit pays peuvent imposer des droits antidumping en vue de compenser les effets du dumping.
las autoridades de ese país pueden imponer, bajo ciertas condiciones, derechos antidumping para contrarrestar los efectos del dumping.
Certes, il n'est pas exclu que des aides soient encore octroyées pour compenser les effets actuels de la division que l'Allemagne a connue,
Ciertamente, no se excluye la concesión de ciertas ayudas para compensar los efectos actuales de la antigua división de Alemania,
celle-ci se manifeste sous la forme d'efforts exceptionnels déployés pour compenser les effets des mesures économiques à caractère coercitif sur l'État visé
esa asistencia se refiere a los extraordinarios esfuerzos que se deben hacer para contrarrestar los efectos de la coerción económica sobre el país destinatario y no a la
Afin, toutefois, de compenser les effets négatifs de ces mesures sur les républiques qui avaient coopéré à la recherche d'une solution politique dans le cadre de la conférence de La Haye,
No obstante, con objeto de compensar los efectos negativos de dichas medidas en las Repúblicas que habían cooperado en la búsqueda de una situación política dentro del marco de la Conferencia de La Haya,
les avantages résultant d'une baisse du prix du pétrole ne sont pas suffisants pour compenser les effets négatifs qu'exercent la réduction des exportations, et le recul des
los beneficios de los precios más bajos del petróleo por lo general no bastan para contrarrestar los efectos negativos de la reducción de las exportaciones a los países exportadores de petróleo
Afin de compenser les effets négatifs qu'avaient ces mesures sur les républiques qui ont coopéré à la recherche d'une solution politique dans le cadre de la conférence de La Haye sur la Yougoslavie,
Con el fin de compensar los efectos negativos que producían estas medidas en las Repúblicas que han cooperado a la búsqueda de una solución política en el marco de la conferencia de La Haya sobre Yugoslavia,
le fait de se jeter par la fenêtre en pensant l'homme capable de voler ne saurait compenser les effets de la gravité.
saltar por una ventana, con la convicción errónea de que los seres humanos pueden volar, puede compensar el efecto de la gravedad.
Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour compenser les effets négatifs sur le budget familial de l'augmentation des prix des denrées alimentaires,
El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para contrarrestar los efectos negativos del aumento de los precios de los alimentos en el presupuesto familiar,
notamment pour compenser les effets négatifs de la mise en place d'un nouveau régime agri-monétaire du fait du passage à l'euro.
principalmente para compensar los efectos negativos de la puesta en marcha de un nuevo régimen agromonetario por el paso al euro.
celle-ci ne serait alors pas en mesure de compenser les effets négatifs sur l'économie.
recientemente dijo que el organismo no podría compensar el efecto adverso en la economía.
Pour compenser les effets de l'isolement imposé aux territoires palestiniens occupés
Para contrarrestar los efectos del aislamiento impuesto a los territorios palestinos ocupados
notamment pour compenser les effets négatifs de la mise en place d'un nouveau régime agri-monétaire du fait du passage à l'euro.
principalmente para compensar los efectos negativos de la puesta en marcha de un nuevo régimen agromonetario por el paso al euro.
Résultats: 105, Temps: 1.0367

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol