D'ÊTRE EXPLOITÉES - traduction en Espagnol

de ser explotadas
de explotación
d'exploitation
de fonctionnement
de roulement
de ser aprovechada

Exemples d'utilisation de D'être exploitées en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Tout en reconnaissant le rôle prédominant de la pharmacologie moderne, il faut reconnaître que les plantes médicinales continuent d'avoir leur place dans la médecine et que leurs potentialités thérapeutiques sont susceptibles d'être exploitées.
Al tiempo que se reconoce el papel predominante desempeñado por la farmacología moderna, debería admitirse que las hierbas medicinales siguen teniendo un sitio en la medicina y que sus posibilidades terapéuticas son susceptibles de aprovechamiento.
plutôt que d'être exploitées au service de l'humanité.
más que ser explotadas al servicio de la humanidad.
Une attention spéciale doit être portée aux femmes rurales, et Mme Gabr voudrait savoir quelles mesures le Gouvernement envisage de prendre pour améliorer leur situation et pour les empêcher de migrer vers les villes où elles risquent d'être exploitées.
También se debe prestar especial atención a las mujeres rurales y sería útil saber qué políticas piensa aplicar el Gobierno para mejorar su situación y evitar que emigren a las ciudades, donde se las puede explotar.
atteintes du sida, d'être exploitées dans leur travail, d'être isolées
contraer el VIH/SIDA, ser explotadas en el contexto del trabajo,
on assistera à une hausse du nombre de personnes susceptibles d'être victimes de la traite des êtres humains ou d'être exploitées et forcées de travailler.
habrá un aumento en el número de personas que pueden convertirse en víctimas del tráfico de personas o pueden ser explotadas para trabajos forzados.
mal rémunéré et leurs capacités sont loin d'être exploitées à plein; pourtant, elles contribuent à la survie économique des ménages démunis
la capacidad de la mujer dista mucho de ser aprovechada debidamente, a pesar de su contribución a la supervivencia económica de los hogares pobres
les données générées par les évaluations correspondent au contexte et ont donc davantage de chances d'être exploitées par les décideurs dans l'élaboration de politiques nationales relatives à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes.
la función de evaluación genere información apropiada a cada contexto que tiene más posibilidades de ser usada por los encargados de la formulación de políticas al elaborar las políticas nacionales en pro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer.
ne fournissent pas de données susceptibles d'être exploitées pour l'établissement de programmes futurs;
no genera datos empíricos que puedan utilizarse para la programación futura.
et évitent d'être exploitées à des fins politiques.
y evitar ser explotados con fines políticos.
les services d'éducation et de santé, est la principale cause de mécontentement de la population, lequel se traduit de temps à autre par des manifestations violentes susceptibles d'être exploitées par ceux qui battent en brèche le processus de stabilisation.
salud, es la causa más frecuente de las protestas de la población local, que en ocasiones se convierten en manifestaciones violentas y pueden ser aprovechadas por quienes pretenden obstaculizar el proceso de estabilización.
Mais si l'adoption d'instruments internationaux et de résolutions est importante, la communauté internationale doit aussi étudier les facteurs qui poussent certains individus à commettre ces actes atroces, une question qu'examine le Secrétaire général dans son rapport lorsqu'il déclare qu'une stratégie globale de lutte antiterroriste doit prévoir des mesures à long terme propres à remédier aux situations susceptibles d'être exploitées par les terroristes.
Pero si bien es importante la adopción de instrumentos y resoluciones internacionales, la comunidad internacional también ha de analizar los factores que incitan a determinadas personas a cometer estos actos atroces, y en el informe de el Secretario General se encara esta cuestión a el señalar que toda estrategia amplia contra el terrorismo debe tener un componente a largo plazo para encarar las condiciones que pueden ser aprovechadas por los terroristas.
des pro fessions susceptibles d'être impliquées dans le blanchiment de capitaux ou d'être exploitées abusivement par les blanchisseurs, de même que des mesures visant à garantir que les exigences légales imposées au secteur financier au sens large du terme seront les mêmes pour toutes les branches de ce secteur.
las profesiones que pueden ver se implicadas en blanqueo de capitales o ser utilizadas indebidamente para ello por los responsables de el blanqueo, así como medidas destinadas a garantizar que los re quisitos legales impuestos a el sector financiero en el sentido amplio de el término son iguales para todas las ramas de el sector.
Il permet à des personnes d'éviter d'être exploitée par d'autres.
Permite que la gente evite de ser explotada por otras.
Or, ce vaste potentiel est loin d'être exploité.
Lamentablemente, ese vasto potencial está lejos de ser explotado.
Je refuse de rester là et d'être exploité.
Me niego a estar sentado aquí y que me exploten.
Cela les exposait au risque d'être exploités, arrêtés par des agents de l'immigration pour travail irrégulier
Ello los exponía al riesgo de ser explotados o detenidos por agentes de inmigración por trabajar ilegalmente
Ces enfants risquent fort d'être exploités avant et pendant leur voyage, et sont particulièrement vulnérables lorsqu'ils arrivent à destination.
Esos niños corren un gran riesgo de ser explotados antes del viaje y en su transcurso, y son sumamente vulnerables al llegar a destino.
D'autre part, les réfugiés vivant en milieu urbain sont plus susceptibles d'être exploités.
Al mismo tiempo, en las zonas urbanas los refugiados pueden estar expuestos a un mayor peligro de explotación.
Ces projets offrent des possibilités d'éducation et de formation aux enfants qui travaillent ou ceux qui risquent d'être exploités dans le cadre du travail.
Estos proyectos promueven oportunidades educacionales y profesionales para los niños trabajadores o los que corren peligro de ser explotados en el trabajo.
L'adaptation des programmes de portée générale de façon à toucher ces enfants diminuera pour eux le risque d'être exploités, maltraités et négligés.
La adaptación de los programas centrales de modo que alcancen a tales niños disminuirá los riesgos de explotación, maltrato o abandono en que ellos se encuentran.
Résultats: 43, Temps: 0.081

D'être exploitées dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol