et mainteniret entreteniret garderet conserveret le maintienet préserveret teniret géreret souteniret l'entretien
y conservar
et conserveret préserveret garderet la conservationet mainteniret de reteniret la préservationet d'entreteniret le maintienet de détenir
y retener
et reteniret conserveret de garderet fidéliseret mainteniret déteniret la rétentionet le maintienet la fidélisationet préserver
y conservación de
et la conservation deset entretien deet la préservation deset de conserveret la protection des
y preservar
et préserveret la préservationet conserveret mainteniret de sauvegarderet protégeret la sauvegardeet la conservationet la protectionet garantir
y guardar
et enregistreret garderet sauvegarderet à observeret conserveret rangeret stockeret sauveret enregistrementet économisez
y almacenar
et stockeret le stockageet entreposeret conserveret enregistreret archiveret rangezet mémoriseret la conservation
y retención
et la rétentionet non-retourset la conservationet la fidélisationet le maintienet reteniret de persévéranceet conserveret la détentionet de retenue
y el mantenimiento de
et le maintien deet l'entretien deset la maintenance deset de mainteniret la préservation deet la tenue deet d'entreteniret la gestion de
y conserve
et conserveret préserveret garderet la conservationet mainteniret de reteniret la préservationet d'entreteniret le maintienet de détenir
y mantuviera
et mainteniret entreteniret garderet conserveret le maintienet préserveret teniret géreret souteniret l'entretien
y mantengan
et mainteniret entreteniret garderet conserveret le maintienet préserveret teniret géreret souteniret l'entretien
y mantenga
et mainteniret entreteniret garderet conserveret le maintienet préserveret teniret géreret souteniret l'entretien
y conservando
et conserveret préserveret garderet la conservationet mainteniret de reteniret la préservationet d'entreteniret le maintienet de détenir
y conserven
et conserveret préserveret garderet la conservationet mainteniret de reteniret la préservationet d'entreteniret le maintienet de détenir
Exemples d'utilisation de
Et de conserver
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
il est suggéré d'utiliser HCGenerate avec un meilleur PCT pour durcir les acquis et de conserver la masse musculaire d'un cycle Test-Anavar.
se sugiere utilizar HCGenerate con una mejor PCT para solidificar los logros obtenidos y para mantener la masa muscular de un ciclo de ensayo de Anavar.
Il propose par ailleurs de supprimer la deuxième phrase de ce paragraphe et de conserver telle quelle la dernière.
Propone también que se suprima la segunda frase de este párrafo y que se mantenga la última frase tal como está redactada.
appliquer des connaissances au sein d'une organisation afin d'acquérir et de conserver un avantage compétitif.
compartir y aplicar los conocimientos dentro de la organización para conseguir y mantener su ventaja competitiva.
La concrétisation de nos aspirations à cet égard nous permettra en effet de mieux garantir la légitimité démocratique de l'Union et de conserver notre crédibilité.
Si se cumplen nuestras aspiraciones en este sentido, nos acercará a salvaguardar la legitimidad democrática de la Unión y a conservar nuestra credibilidad.
Elle a souligné combien le pays avait à cœur de poursuivre avec détermination son action en faveur des droits de l'homme et de conserver des objectifs ambitieux dans ce domaine.
La delegación destacó el compromiso del Gobierno de proseguir su labor encaminada a mejorar los derechos humanos y de mantener altas sus ambiciones a ese respecto.
Les conditions d'emploi sont aussi déterminantes pour ce qui est d'attirer et de conserver les meilleurs candidats.
Las condiciones de servicio también son un factor crítico para atraer y retener a los mejores candidatos.
aux hommes qui ont de jeunes enfants d'avoir et de conserver un emploi rémunéré tout en améliorant leur qualité de vie.
mujeres con niños pequeños acceder y permanecer en el empleo remunerado, mejorando al mismo tiempo su calidad de vida.
Il a été suggéré de supprimer les crochets et de conserver le texte du paragraphe 3.
Se sugirió que se suprimieran los corchetes y se mantuviera el texto del párrafo 3.
De supprimer les crochets entourant l'alinéa c du projet d'article 75 et de conserver le texte;
Se suprimieran los corchetes del párrafo c del proyecto de artículo 75 y se mantuviera el texto en ellos contenido;
tiennent compte de la nécessité de protéger les espèces et de conserver la biodiversité.
tienen en cuenta la necesidad de proteger a las especies y de preservar la biodiversidad.
Il a été proposé de supprimer la première phrase du paragraphe 2 et de conserver la seconde.
Se formuló la propuesta de suprimir la primera frase del párrafo 2 y de mantener su segunda frase.
de flore sauvages et de conserver leurs habitats ainsi que les habitats naturels.
flora silvestres y de conservar sus hábitats, así como los hábitats naturales.
Après tout, l'objectif du principe Flemming était d'attirer et de conserver un personnel local de qualité.
Después de todo, el objetivo del Principio Flemming era atraer y retener a personal local de la calidad deseada.
La gestion des fonctionnaires devrait incorporer des mesures en vue d'attirer et de conserver le personnel, notamment par diverses incitations.
La gestión de la administración pública debe incluir medidas para atraer y retener a funcionarios, incluso mediante una diversidad de incentivos.
À l'issue de sa discussion, le Groupe de travail est convenu d'insérer les modifications proposées et de conserver le texte du projet de recommandation 248 sans les crochets.
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en introducir en el texto la modificación sugerida y en mantener el texto del proyecto de recomendación 248 suprimiendo los corchetes.
Le GIEC a accepté d'élaborer un cinquième rapport d'évaluation(RE5) et de conserver la structure actuelle de ses groupes de travail.
El PICC acordó que prepararía el Quinto Informe de Evaluación(IE5) y que mantendría la estructura vigente de sus Grupos de Trabajo.
La formation offerte au CONAP aide à améliorer la capacité de l'organisme de lutter contre les incendies de forêt et de conserver la biodiversité.
El adiestramiento ofrecido a CONAP está contribuyendo a mejorar la capacidad del organismo para controlar los incendios forestales y la conservación dela biodiversidad.
ressources naturelles et de conserver leur mode de vie traditionnel.
recursos naturales y a mantener su forma de vida tradicional.
il appartient au Client de sauvegarder et de conserver sous sa responsabilité l'ensemble des messages,
es el cliente el que debe guardar y mantener bajo su responsabilidad de todos los mensajes,
de développer et de conserver leurs structures institutionnelles
desarrollar y mantener sus estructuras institucionales
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文