L'ACCÈS DES VICTIMES - traduction en Espagnol

acceso de las víctimas
el acceso de las sobrevivientes

Exemples d'utilisation de L'accès des victimes en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
les obstacles qui entravent l'accès des victimes à la justice et à une protection adaptée,
las limitaciones encontradas por parte de las víctimas para acceder a la justicia y a una protección adecuada,
Il devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour faciliter l'accès des victimes à la justice et pour faire en sorte qu'elles obtiennent réparation, notamment l'établissement des responsabilités pénales et la création d'un fonds destiné à aider les victimes à saisir la justice.
El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para facilitar a las víctimas el acceso a la justicia y a una reparación, en particular mediante la depuración de responsabilidades penales y la creación de un fondo que ayude a las víctimas a tramitar sus reclamaciones.
Il comprend des mesures qui garantissent l'accès des victimes aux services de soins de santé publics
Este plan incluye medidas que garantizan a las víctimas el acceso a los servicios nacionales de atención de salud
À cet égard, il les exhorte à prendre des mesures pour lutter contre la violence raciste et à garantir l'accès des victimes à des voies de recours effectives,
A este respecto, los insta a que actúen contra la violencia racista y garanticen a las víctimas el acceso a recursos jurídicos efectivos,
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures destinées à informer la population de ses droits en matière de lutte contre les discriminations raciales et faciliter l'accès des victimes à la justice, notamment par la mise en œuvre effective d'un système d'aide juridictionnelle.
El Estado Parte debería adoptar medidas para informar a la población sobre sus derechos en relación con las actividades para combatir la discriminación racial y debería proporcionar a las víctimas un acceso más fácil a la justicia, en particular mediante la aplicación efectiva de un sistema de asistencia jurídica.
compromettent fortement l'accès des victimes à une justice efficace et indépendante.
tienen un fuerte impacto sobre el acceso de las víctimas a una justicia efectiva e independiente.
qui entravent considérablement l'accès des victimes à la justice.
son un gran obstáculo para el acceso de las víctimas a la justicia.
L'accès gratuit à une assistance et à des conseils juridiques qui permettent aux victimes de d'être représentés en justice est un autre problème, de même que l'accès des victimes à des voies de recours une fois qu'elles ont quitté le pays où elles ont été exploitées.
El acceso al asesoramiento jurídico y la representación letrada gratuitos para dar a las víctimas la oportunidad de estar representadas en los procedimientos constituye otro problema, junto con el acceso de las víctimas a reparaciones una vez que han abandonado el país en que han sido objeto de explotación.
et faciliter l'accès des victimes au Système ainsi que le suivi approprié de ses résolutions et recommandations;
así como a la facilitación del acceso de las víctimas al Sistema y el seguimiento adecuado de sus resoluciones y recomendaciones.
l'extradition de chefs de groupes paramilitaires entravait la réalisation des enquêtes visant à établir leur responsabilité dans des violations graves des droits de l'homme et compromettait l'accès des victimes à la justice.
Humanos les preocupaba que la extradición de jefes paramilitares obstaculizara la realización de investigaciones acerca de su responsabilidad por graves violaciones de derechos humanos e impidiera a las víctimas su acceso a la justicia.
de veiller à ce que les possibilités offertes par les nouvelles technologies soient activement exploitées pour faciliter l'accès des victimes aux mécanismes de protection des droits de l'homme,
web del ACNUDH y que procurara que se aprovecharan las posibilidades que ofrecían las nuevas tecnologías para facilitar a las víctimas el acceso a los mecanismos de derechos humanos
la période initiale des mesures de protection avait été portée à un an, l'accès des victimes à la justice avait été renforcé
período inicial de medidas de protección a un año, se había fortalecido el acceso de las víctimas a la justicia y se había autorizado a las autoridades penales a
BAR_ Nouvel ARTICLE 5, POINT 2 BIS(accès aux données minimums nécessaires pour le règlement des sinistres): un nouvel article 6 bis est introduit dans la quatrième directive sur l'assurance automobile(2000/26/CE), selon lequel les États membres doivent prendre des mesures appropriées pour faciliter l'accès des victimes et autres parties intéressées aux données minimums nécessaires pour le règlement des sinistres. _BAR.
BAR_ ARTÍCULO 5, APARTADO 2 BIS nuevo( disponibilidad de los datos mínimos para la liquidación de siniestros): se ha introducido un nuevo artículo 6 bis en la Cuarta Directiva de el seguro de el automóvil 2000/26/CE según el cual los Estados miembros deberán tomar las medidas apropiadas para facilitar el acceso de las víctimas y demás partes interesadas a los datos mínimos para la liquidación de siniestros._ BAR.
résoudre les problèmes qui limitent l'accès des victimes à des services multisectoriels de qualité,
problemas que limitan el acceso de las sobrevivientes a servicios multisectoriales de calidad,
des systèmes de soins intégrés et à améliorer l'accès des victimes aux services.
mecanismos de remisión y mejorar el acceso de las sobrevivientes a los servicios.
d'améliorer l'accès des victimes aux services et de renforcer l'action institutionnelle.
aumentar el acceso de las sobrevivientes a servicios y fortalecer la respuesta institucional.
En ce qui concerne l'accès des victimes de violence à la justice,
En lo que respecta al acceso de las víctimas de la violencia a la justicia,
à garantir l'accès des victimes à une réparation et à une protection,
garantiza se a las víctimas el acceso a la reparación y la protección,
la fonction publique de manière à garantir l'accès des victimes à la justice et leur droit à un recours efficace.
la administración pública y garantizar a las víctimas el acceso a la justicia y el derecho a un recurso eficaz.
Quelles mesures ont été prises pour mettre en œuvre le Plan d'action national relatif aux droits de l'homme pour 2011-2014 en ce qui concerne l'accès des victimes de torture aux services de conseil juridique
agentes de la policía.¿Qué medidas se han adoptado para aplicar el Plan de Acción Nacional sobre derechos humanos para el período 2011-2014, en relación con el acceso de las víctimas de la tortura a servicios de asistencia letrada
Résultats: 299, Temps: 0.0487

L'accès des victimes dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol