L'AGGRAVATION DES CONDITIONS - traduction en Espagnol

empeoramiento de las condiciones
la agravación de las condiciones
empeoramiento de la situación
peores condiciones

Exemples d'utilisation de L'aggravation des conditions en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
laquelle a conduit à l'aggravation des conditions de vie de larges couches populaires
que ha conducido al recrudecimiento de las condiciones de vida de amplias capas populares
éclaire notamment l'aggravation des conditions dans les territoires palestiniens occupés
entre otras cosas, el empeoramiento de las condiciones imperantes en los territorios palestinos ocupados
Compte tenu de l'aggravation des conditions de sécurité en Côte d'Ivoire
A la luz de el empeoramiento de la situación de la seguridad en Côte d'Ivoire,
par le biais d'une campagne publique massive d'information qui révèlera l'amélioration ou l'aggravation des conditions socio-économiques antérieures à la migration,
el país de acogida, mediante una campaña de información pública masiva que revelará la mejora o el empeoramiento de las condiciones socioeconómicas previas a la migración
Si l'aggravation des conditions économiques ne constitue pas toujours la première raison d'une montée des forces antidémocratiques à l'intérieur d'une société,
Aunque la agravación de las condiciones económicas no constituya siempre la razón principal de el aumento de las fuerzas antidemocráticas dentro de una sociedad, sí es cierto
entravées de l'aggravation des conditions atmosphériques, Coûte Croisières a confirmé qu'il travaille avec le plus grand engagement
obstaculizado del empeoramiento de las condiciones atmosféricas, cruceros costa ha confirmado"de fatto"consciente" que trabaja con afán máximola compañía ha subrayado- que lo representa una prioridad para la salvaguardia del ambiente de las actividades turísticas de la Isola Del Giglio y.">
en provoquant l'aggravation des conditions de travail et le scadimento des procès productifs.
causando la agravación de las condiciones de trabajo y el scadimento de los pleitos productivos.
La goutte qui a fait déborder le vase était l'engagement du NPG contre les aggravations des conditions de travail des mineurs.
La gota que para el director colmó el vaso fue que el NPG se comprometió en contra de los empeoramientos de las condiciones laborales de los mineros.
L'aggravation des conditions météorologiques et l'importante montée du niveau de la mer menacent l'existence même des populations dans les zones côtières de faible élévation, comme les Maldives.
Las condiciones climáticas más severas y el aumento del nivel del mar amenazan la existencia de las comunidades que viven en las zonas bajas, como las Maldivas.
La difficulté majeure a été l'aggravation des conditions d'approvisionnement alimentaire.
La dificultad más grave fue la degradación de la oferta alimentaria.
accompagnée de lourdes pertes civiles et de l'aggravation des conditions humanitaires.
que ha causado muchas víctimas civiles y exacerbado las condiciones humanitarias.
Le 10 mars, avec l'aggravation des conditions météorologiques, devant la baisse de ses propres vivres
El 10 de marzo, tras el empeoramiento de las condiciones meteorológicas, con los víveres escaseando,
à cause de l'aggravation des conditions de détention.
debido al agravamiento de las condiciones de detención.
ainsi qu'un registre des recours en habeas corpus formés au motif de l'aggravation des conditions de détention.
casos de tortura y un registro de acciones judiciales de hábeas corpus motivadas por el agravamiento de las condiciones de detención.
la prévention de l'aggravation des conditions susceptibles de déstabiliser une famille et de se traduire
impedir que empeoren las condiciones que pueden dar lugar a el desmembramiento de las familias,
l'absence de sécurité du travail et l'aggravation des conditions de travail, source à leur tour de violations de droits économiques
inseguridad laboral y empeoramiento de las condiciones de trabajo dando lugar a violaciones de los derechos económicos
À ce point Elle coûte Concorde sera mise en sûreté est affrontera sans préoccupations l'éventuelle aggravation des conditions météo et de la mer en automne.
Costa a estas alturas será metido en seguridad concordia es afrontará el empeoramiento eventual de las condiciones del mar en otoño y sin preocupaciones meteorológico.
Il se déclare préoccupé par les déclarations publiques suivant lesquelles l'aggravation récente des conditions de sécurité dans le pays serait imputable à l'Organisation des Nations Unies.
El Consejo expresa su preocupación ante las declaraciones públicas que culpan a las Naciones Unidas del reciente agravamiento de la situación de seguridad en el país.
Compte tenu de l'aggravation continuelle des conditions météo sur la Cordillère des Andes(pluie
Teniendo en cuenta el empeoramiento de las condiciones meteorológicas sobre la Cordillera(lluvia
Face à l'aggravation générale des conditions de vie, les dirigeants des États-Unis, qui se sont enrichis en profitant du travail et des ressources de millions de personnes dans le monde entier,
Frente al empeoramiento de las condiciones de la mayoría, los gobernantes de los Estados Unidos, que se enriquecen del trabajo
Résultats: 318, Temps: 0.0528

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol