L'INFRACTION DOIT - traduction en Espagnol

delito debe
infracción debe

Exemples d'utilisation de L'infraction doit en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
qui définissent les notions utilisées pour décrire l'infraction, doivent se lire dans le contexte du paragraphe 1 du commentaire de l'article 2 définition de l'infraction.
que definen conceptos utilizados en la descripción del delito, deben leerse en el contexto del comentario artículo 2 inciso 1: definición del crimen.
Les infractions doivent être punies,
Los delitos deben ser castigados
Cet article concerne le niveau des sanctions pénales: les infractions doivent être punissables d'une peine maximale d'au moins 4 ans d'emprisonnement lorsqu'elles ont été commises dans le cadre d'une organisation criminelle.
Este artículo trata del nivel de las sanciones penales: las infracciones deben ser punibles con una pena máxima de al menos 4 años de privación de libertad cuando se cometan en el marco de una organización delictiva.
Alors qu'auparavant les infractions devaient être visées par une règle conventionnelle, elles doivent désormais
Mientras que, anteriormente, las infracciones debían ser contempladas en una norma del derecho convencional,
qu'ils excluent l'infraction, devraient être définis par le code, de la même manière que les infractions sont définies par le code en vertu du principe nullum crimen sine lege.
las circunstancias eximentes, por excluir la infracción, debieran estar definidas en el código, de la misma manera que se tipifican las infracciones en virtud del principio de nullum crimen sine ege.
Les infractions devront faire l'objet de sanctions pénales dissuasives,
Las infracciones deberán ser objeto de sanciones penales disuasivas,
S'agissant de la définition du délit de terrorisme nucléaire, on a dit que si l'infraction devait être définie assez largement pour couvrir l'ensemble des actes de terrorisme, cette définition devait
Por lo que respecta a la tipificación del delito de terrorismo nuclear, se dijo que, si bien la definición del delito debía ser lo suficientemente amplia como para abarcar todas las actividades terroristas, también debía ser lo suficientemente precisa
la prétendue cessation des accords d'autolimitation constitue le critère déterminant pour apprécier si l'existence de l'infraction devait être retenue pour l'année 1990.
la supuesta caducidad de los acuerdos de autolimitación constituye el criterio determinante para apreciar si la existencia de infracción debía considerarse en relación con el año 1990.
Les infractions, dues à la faible rentabilité de ces engins d'une longueur inférieure à 2,
Las infracciones, debidas a la escasa rentabilidad de estas artes en longitud inferior a 2.5 kilómetros,
le délai de prescription, au vu du caractère continu de l'infraction, devrait courir à partir du moment où le cas est élucidé.
habida cuenta del carácter continuo de la infracción, debería empezar a contar a partir del momento en que el caso se hubiera dilucidado.
d'autres conséquences extrêmement graves", le fait que les infractions doivent avoir menacé la vie d'autrui en ce sens
otras consecuencias extremadamente graves se quiere hacer constar que los delitos deben suponer una amenaza a la vida, en el sentido de
l'article 5 dispose en effet que les infractions doivent être punies conformément à la loi en vigueur au moment où elles ont été commises.
en el Código Penal, cuyo artículo 5 estipula que los delitos deben castigarse de conformidad con la legislación en vigor en el momento en que se hayan cometido.
les peines réprimant les infractions doivent être à la mesure de la gravité de l'acte.
y el castigo de las infracciones debe ser proporcional a la gravedad del delito.
à la faiblesse des forces de sécurité chargées de prévenir et de réprimer les infractions devrait s'inscrire dans le cadre de cette politique d'ensemble,
de la debilidad de las fuerzas de seguridad encargadas de prevenir y reprimir el delito, debiera formar parte de esa política integral,
les plus graves" ait donné lieu à de"multiples interprétations par de nombreux pays", la référence de la garantie aux crimes intentionnels qui ont">des conséquences fatales ou extrêmement graves désigne"le fait que les infractions doivent avoir menacé la vie d'autrui en ce sens
delito más grave" había dado lugar a" una amplia interpretación por los países", la referencia en las salvaguardias a la intencionalidad de los delitos y a las consecuencias fatales u">otras consecuencias extremadamente graves tiene por objeto" hacer constar que los delitos deben suponer una amenaza a la vida, en el sentido de
le désir de la victime de continuer de cohabiter avec l'auteur de l'infraction doit être pris en considération lors du prononcé de la peine.
este último sólo sería enjuiciado a petición de la víctima; esta ley también dispone que al dictar la sentencia se tenga en cuenta si conviene que la víctima siga viviendo con el autor del delito.
À titre d'exemple, dans la plupart des systèmes juridiques, le droit pénal interne établit une distinction entre des infractions pénales plus ou moins graves et définit des sanctions, pour les contrevenants, et des droits, pour les victimes, qui varient en fonction de la gravité de l'infraction. Est-ce que le critère de la gravité de l'infraction doit déterminer des régimes distincts en matière de réparation?
Por ejemplo, en el derecho penal nacional de la mayoría de los ordenamientos jurídicos se distingue entre la gravedad de las infracciones penales y se atribuyen diversas penas y derechos de las víctimas conforme a la gravedad de la infracción.¿Debe el criterio de la gravedad de la infracción determinar regímenes distintos de reparación?
L'affaire est alors renvoyée au Procureur général qui décide si l'auteur présumé de l'infraction doit être poursuivi.
El caso se remite posteriormente al Director de la Oficina del Ministerio Público, quien toma una decisión sobre si debe enjuiciarse al presunto delincuente.
la peine maximale au Canada pour l'infraction doit être d'au moins deux ans.
la pena máxima por ese delito en el Canadá debe ser de al menos dos años de prisión.
Il s'ensuit que, si un ressortissant étranger commet une infraction pénale, plus la durée de sa résidence légale aux Pays-Bas a été longue, plus l'infraction doit être grave pour justifier le terme mis à sa résidence.
De ahí se sigue que cuando un extranjero comete un delito, cuanto más tiempo ha residido legalmente en los Países Bajos, tanto más grave debe ser el delito para que se revoque de la residencia.
Résultats: 6864, Temps: 0.055

L'infraction doit dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol