LÉGISLATIVES TYPES - traduction en Espagnol

legales modelo
législative type
legislativas modelo
législatif type
legal modelo
législative type

Exemples d'utilisation de Législatives types en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
les dispositions législatives types sur la criminalité organisée,
las Disposiciones legislativas modelo sobre la delincuencia organizada,
Recommande que tous les États prennent dûment en considération les dispositions législatives types de la CNUDCI et le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé lorsqu'ils réviseront leur législation
Recomienda a todos los Estados que consideren debidamente las Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI y la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada al revisar
la possibilité d'établir une loi type ou des dispositions législatives types dans le domaine des projets d'infrastructure à financement privé.
la viabilidad de preparar una los modelo o disposiciones legislativas modelo en la esfera de los proyectos de infraestructura con financiación privada.
A/C.6/58/L.12 Point 151-- Rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa trente-sixième session-- Projet de résolution-- Dispositions législatives types de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les projets d'infrastructure à financement privé A A C E F R.
A/C.6/58/L.12 Tema 151 del programa- Informe de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre la labor realizada en su 36° período de sesiones- Proyecto de resolución- Disposiciones Legales Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada A C E F I R.
Après avoir achevé ses travaux sur les dispositions législatives types concernant la passation des marchés de biens et de travaux, la Commission a décidé de procéder à l'élaboration de dispositions législatives types sur les marchés de services qu'elle a confiée au Groupe du travail du nouvel ordre économique international.
Tras haber completado la labor relativa a las disposiciones legislativas modelo sobre la contratación pública de bienes y de obras, la Comisión decidió ocuparse de la elaboración de disposiciones legislativas modelo sobre la contratación de servicios y asignó esta labor al Grupo de Trabajo sobre el Nuevo Orden Económico Internacional.
Les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe attendent avec intérêt de recevoir la version définitive du guide pour l'incorpo-ration des Dispositions législatives types et ils approuvent les propositions faites aux paragraphes 223 à 225 du rapport(A/52/17)
Los países de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo esperan con interés recibir la versión definitiva de la guía para la incorporación de las disposiciones legales modelo y aprueban las propuestas que se formulan en los párrafos 223 a 225 del informe(A/52/17),
sur la possibilité d'élaborer une loi type ou des dispositions législatives types dans le domaine des projets d'infrastructure à financement privé,
la viabilidad de elaborar una ley modelo o disposiciones legislativas modelo en la esfera de los proyectos de infraestructura con financiación privada,
le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé, et les Dispositions législatives types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé;
la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada y las Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada;
MUBARAK(Égypte) rappelle qu'à l'issue des travaux de sa vingt-septième session consacrée aux dispositions législatives types concernant la passation des marchés de biens et de travaux, la Commission était convenue des formes définitives que devaient prendre les dispositions législatives types sur la passation des marchés de services.
El Sr. MUBARAK(Egipto) recuerda que tras los trabajos realizados en su 27º período de sesiones respecto de las disposiciones legales modelo para la contratación pública de bienes y de obras, la Comisión acordó las formas definitivas que deberían adoptar las disposiciones legales modelo sobre la contratación pública de servicios.
relative aux dispositions législatives types sur les projets d'infrastructure à financement privé,
referente a las Disposiciones Legales Modelo sobre los Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada,
C'est pourquoi, après avoir achevé ses travaux sur les dispositions législatives types, la Commission devrait songer sérieusement à élaborer un traité type sur l'insolvabilité internationale dans le secteur bancaire,
Es por ello que, tras haber finalizado su labor sobre las disposiciones legales modelo, la Comisión debería pensar seriamente en preparar un tratado modelo sobre la insolvencia transfronteriza en el sector bancario,
de commentaires relatifs aux dispositions législatives types, de guides législatifs
comentarios relativos a las disposiciones legislativas modelo, las guías jurídicas
la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme et des dispositions législatives types contre le terrorisme.
la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo y disposiciones legislativas modelo de lucha contra el terrorismo.
rédige actuellement des dispositions législatives types sur le trafic de migrants.
en la actualidad está elaborando disposiciones legislativas modelo sobre tráfico ilícito de migrantes,
d'établir une loi type ou des dispositions législatives types dans ce domaine.
la viabilidad de preparar una ley modelo o disposiciones legislativas modelo en la materia.
la mise en œuvre des instruments universels contre le terrorisme et des dispositions législatives types contre le terrorisme.
la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo y disposiciones legislativas modelo de lucha contra el terrorismo.
y compris des dispositions législatives types, des manuels sur la coopération internationale en matière pénale
entre los que se incluyen disposiciones legislativas modelo, manuales sobre cooperación internacional en asuntos penales
L'Autriche espère que les dispositions législatives types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé,
Austria espera que las disposiciones legales modelo de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada,
Le Groupe de travail sur les échanges de données informatisées a consacré ses vingt-cinquième à vingt-huitième sessions à l'élaboration d'un projet de dispositions législatives types(les rapports de ces sessions ont été publiés sous les cotes A/CN.9/373,
El Grupo de Trabajo sobre Intercambio Electrónico de Datos dedicó sus períodos de sesiones 25º a 28º a la preparación de un proyecto de disposiciones legales modelo(para los informes de esos períodos de sesiones, véanse los documentos A/CN.9/373,
l' hypothèse de travail actuelle qui était d' élaborer des dispositions législatives types accompagnées d' un guide législatif pourrait,
la presente hipótesis de trabajo respecto de la preparación de disposiciones legislativas modelos acompañada por una guía legislativa podía,
Résultats: 274, Temps: 0.0527

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol