NUL NE DEVRAIT - traduction en Espagnol

Exemples d'utilisation de Nul ne devrait en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Des représentants du HCR à Stockholm affirment que nul ne devrait être refoulé à la frontière sans avoir bénéficié de l'asile pendant une certaine période de temps
Los representantes del ACNUR en Estocolmo sostienen que nadie debe ser expulsado en la frontera hasta haber gozado de un período de asilo y que Finlandia no
Je suis convaincu qu'à ce stade, nul ne devrait sous-estimer ce que nous avons accompli en trois jours la semaine dernière,
Creo que, a estas alturas, nadie debería subestimar lo que conseguimos la semana pasada en el transcurso de tres días, del 18 al
Ils ont parfois été appelés alliés politiques d'éduquer les gens sur le fait que ce que nous faisions était juste et que nul ne devrait être emprisonné pour ses convictions politiques; il ne donne pas le droit de torturer ces jeunes.
A veces eramos llamados aliados politícos educando a las personas sobre el hecho de lo que hacíamos era correcto y que nadie debía estar detenido por sus creencias politícas que no es correcto torturar a hombres jóvenes.
Nul ne devrait entretenir l'illusion que seront acceptées des propositions quelles qu'elles soient,
Nadie debe albergar la esperanza de que se aceptará cualquier propuesta o medida que exija la cesación
Dans une société réellement ouverte et démocratique, nul ne devrait oublier qui il est pour être accepté,
En un una sociedad verdaderamente abierta y democrática, nadie debería olvidar quién es para ser aceptado,
l'on voit qu'elle est rendue et que nul ne devrait donner l'impression d'être à la fois juge et partie.
debe también verse que se hace justicia, y que nadie debe parecer que actúa como juez en su propia causa.
des technologies sont créées dans ces domaines vitaux, nul ne devrait être empêché d'y avoir accès.
una vez creados los conocimientos o las tecnologías en estos ámbitos decisivos, nadie debería quedar excluido del acceso a ellos.
La diversité des cultures et des traditions est l'un des plus grands atouts dont dispose le monde, et nul ne devrait tenter d'imposer à autrui un modèle particulier de société.
La diversidad de culturas y tradiciones es uno de los mayores acervos de la humanidad y nadie debe tratar de imponer a los demás su propio modelo de sociedad.
devrait avoir la possibilité de participer à la société de l'information et nul ne devrait être privé des avantages qu'elle offre.
en todas partes, deben tener la oportunidad de participar, y nadie debería quedar excluido de los beneficios que ofrece la Sociedad de la Información.
Principe 1: Tous les États Membres et les autres intéressés devraient avoir le droit d'accéder à l'information publique mise à disposition sous un format électronique par les organisations et nul ne devrait être contraint d'acquérir un type particulier de logiciel pour exercer ce droit;
Principio 1: Todos los Estados Miembros y demás interesados deben tener derecho a acceder a la información publicada por las organizaciones en formato electrónico y nadie debe ser obligado a adquirir un determinado tipo de software para ejercer tal derecho.
Nul ne devrait sous-estimer l'importance, pour les consommateurs,
Nadie debe subestimar la importancia que para los consumidores tiene,
Il n'existe pas de unique de démocratie et nul ne devrait prétendre qu'elle doit être la même pour tous
No hay un único"modelo" de democracia y nadie debe pretender que existe una"panacea universal"
Par conséquent, nul ne devrait s'inquiéter, et si mes collègues se soucient de ce point, j'espère
Por lo tanto, nadie debería preocuparse, y si esto les preocupa a mis colegas diputados,
Nul ne devrait en outre penser que les Tchèques sont les seuls à éprouver
Nadie debe pensar que los checos son los únicos que tienen problemas con su pasado;
demi de prison pour des tweets dans lesquels il affirmait que nul ne devrait bénéficier d'une immunité de poursuites au seul motif qu'il réside dans un palais royal.
cumple un total de cinco años y medio de prisión por tuits en los que expresaba su opinión de que nadie debería gozar de inmunidad procesal por residir en un palacio real.
répondant à une question au sujet des bahaïs, a dit que nul ne devrait être persécuté pour ses convictions,
el Presidente Khatami respondió a una pregunta sobre los bahaíes diciendo que nadie debe ser perseguido por sus creencias,
Nul ne devrait se livrer à des jeux stupides lorsque la santé
Nadie debiera jugar a lo tonto con la salud
En fait, nul ne devrait avoir besoin de commencer à faire exploser des bombes çà et là dans le monde pour attirer
La verdad es que no debería ser necesario ir por ahí explotando bombas en el mundo para atraer la atención de la comunidad internacional
constituent autant de signaux d'alertes auxquels nul ne devrait rester insensible.
constituye tantas señales de los alarmar a los cuales nadie no debe seguir siendo insensible.
tout individu a, de fait, une nationalité, que nul ne devrait devenir apatride à la suite d'une succession d'États,
toda persona tiene de hecho una nacionalidad, que nadie debe convertir se en apátrida a consecuencia de una sucesión de Estados, que la nacionalidad adquirida
Résultats: 72, Temps: 0.0275

Nul ne devrait dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol