ON A L'IMPRESSION QUE - traduction en Espagnol

tiene la impresión de que
parece que
sembler que
croire que
avis que
penser que
l'impression que
avoir l'air
paraître qu'
apparaître que
estime que
sentimos que
penser que
ressentir que
croire que
sentiment que
avoir le sentiment que
l'impression que
avoir l'impression que
estimer que
tienen la sensación de que
tenemos la impresión de que
es como si
être comme si
existe la impresión de que

Exemples d'utilisation de On a l'impression que en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Certains jours, on a l'impression que le monde est contre nous.
Algunos días sientes como si el mundo estuviera en tu contra.
On a l'impression que Diane ne s'entoure pas d'imbéciles.
Tienes el presentimiento de que Diane… no va a tolerar estupideces.
De son inflexibilité, on a l'impression que le cabinet d'avocats KHM suivait un modèle pour représenter les cas de forclusion.
Desde su inflexibilidad, uno tiene la impresión de que el bufete de abogados KHM estaba siguiendo una plantilla en la representación de casos de ejecución hipotecaria.
Michel Camdessus: parfois, on a l'impression que les marchés ne distinguent pas comme il se devrait les bons joueurs.
Michel Camdessus:«En ocasiones, uno tiene la impresión de que los mercados no distinguen debidamente a los buenos jugadores.».
Ne le prends pas mal, mais on a l'impression que ça appartient à un âne.
No te lo tomes a mal, pero parece que es de un burro.
On a l'impression que non seulement les pièces du puzzle semblent difficiles à ajuster,
Da la impresión de que no solo son difíciles de encajar las piezas del rompecabezas,
on est jeunes, on a l'impression que tout est la fin du monde.
eres joven, todo parece que es el fin de mundo.
On a l'impression que ce rapport envisage surtout une nouvelle conquête, une nouvelle aventure humaine, exploitant les océans.
Uno tiene la impresión de que el dictamen se plantea, sobre todo, una nueva conquista, una nueva aventura humana de explotación de los mares.
Sincèrement, on a l'impression que cet enfermement genre Big Brother te paraît merveilleux.
Sinceramente, da la impresión de que este encierro, tipo Gran Hermano, te parece estupendo-estás como encantado de estar aquí.
C'est juste que… on a l'impression que Matt n'est peut-être plus aussi… mince qu'avant.
Es solo que… sentimos que quizás Matt no está tan… esbelto como solía.
Dans le même temps, on a l'impression que la situation en matière d'emploi,
Al mismo tiempo, parece que la situación de desempleo,
Toutefois, on a l'impression que les recettes fiscales ne sont pas utilisées avec efficience pour atteindre les objectifs de développement.
Sin embargo, da la impresión de que los ingresos que aquéllos proporcionan no se utilizan de manera eficaz para alcanzar los objetivos en materia de desarrollo.
Pour cette raison, on a l'impression que le jeu est conçu pour les enfants et les adolescents.
Debido a esto, existe la impresión de que el juego está diseñado para niños y adolescentes.
On a l'impression que la Russie, en niant les faits,
Da la impresión de que Rusia, al negar los hechos,
On a l'impression que la Conférence du désarmement est de nouveau animée d'un esprit de coopération.
Tenemos la impresión de que el espíritu de cooperación está retornando a la Conferencia de Desarme.
On a l'impression que les auteurs de ce projet de résolution essaient sciemment d'instrumentaliser l'Assemblée en vue de porter atteinte au Conseil des droits de l'homme.
Da la impresión de que los patrocinadores de este proyecto de resolución procuran intencionalmente abusar de la Asamblea General para minar al Consejo de Derechos Humanos.
On a l'impression que les partenaires européens veulent faire porter unilatéralement la responsabilité sur la Russie pour les conséquences de la crise économique de l'Ukraine.
Tenemos la impresión de que los socios europeos desean hacer recaer unilateralmente sobre Rusia la responsabilidad de las consecuencias de la crisis económica de Ucrania.
En plein XXIe siècle, Tarragone en est le bastion, et on a l'impression que l'empereur Auguste gouverne encore.
Su bastión en pleno siglo XXI es Tarragona y da la impresión de que el emperador Augusto todavía gobierna.
Voilà pourquoi, aujourd'hui, on a l'impression que vous faites de l'idéologie sans actes.
Por eso hoy tenemos la impresión de que hace usted adopta una posición ideológica sin emprender la acción.
alors que selon la seconde on a l'impression que les choses ne sont finalement pas si satisfaisantes.
todo está funcionando muy bien, pero en el segundo da la impresión de que las cosas después de todo no son satisfactorias.
Résultats: 96, Temps: 0.1048

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol