VA CAUSER - traduction en Espagnol

causará
causer
provoquer
entraîner
faire
créer
infliger
engendrer
occasionner
susciter
déclencher
provocará
provoquer
entraîner
causer
déclencher
conduire
susciter
créer
faire
engendrer
induire
causara
causer
provoquer
entraîner
faire
créer
infliger
engendrer
occasionner
susciter
déclencher

Exemples d'utilisation de Va causer en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Joueurs de champ- un sang-froid bas va causer un nombre plus important de pénalités- le nombre de pénalités est aussi affecté par l'agressivité de la ligne.
Jugadores de campo- Bajo Autocontrol causara un gran numero de penalties- el numero de penalties tambien es afectada por la agresividad de la linea.
Limiter les dégâts ce rogue va causer à votre PC et éliminer Security Shield 2011 alors qu'il est encore temps.
Limitar los daños de este rogue causará a su PC y eliminar Security Shield 2011 mientras que todavía hay tiempo.
donc personne ici ne va causer de problème.
no quiero a ninguno… causando ningún problema.
Cela va causer des dommages à long terme du pancréas qui peut conduire à la pancréatite
Esto va a causar daños a largo plazo del páncreas que puede conducir a
Cette absence d'émotion va causer de sérieux problèmes à Jonas,
Esta falta de emoción genera problemas graves en el personaje principal,
Ma blague va causer un torrent d'éclat de rire and je te regarderai te noyer dedans.
Mi broma desatará un mar de carcajadas y yo te veré ahogarte en él.
Les dommages que ça va causer à la collecte des fonds pour l'année prochaine… sont incalculables!
El daño que esto va a causar a los alumnos del año que viene en la campaña de recaudación de fondos es bueno,¡es incalculable!
mais cette fuite va causer beaucoup d'indignation.
esta desafortunada filtración va a causar un gran escándalo.
Mais notre service ne termine pas là. Le maintient de votre site multilingue va vous causer beaucoup d'inconvénients,
Nuestro servicio no termina allí. El mantenimiento de su sitio multilíngüe le causará muchos dolores de cabeza
spécialement les taxes des sociétés d'entreprises parce que ceci va causer le capital à se déplacer ailleurs allez en grève,
especialmente impuestos corporativos, con esto causará que el capital se transfiera a otro lugar ejemplo ir a huelga,
Un mauvais arrêt du système: Mise hors tension du système tout en téléchargeant vos 16 bits des fichiers PSD à partir d'Internet va causer des dommages à vos fichiers importants Photoshop.
Incorrecto del sistema de apagado: Apagar el sistema, mientras que la descarga de los archivos PSD de 16 bits de Internet causará daño a los archivos de Photoshop importantes.
Un volume RAID dégradé avec des blocs défectueux va normalement causer une erreur de lecture/écriture
Por lo general, un volumen RAID degradado con bloques defectuosos causaría errores de lectura
si jamais je découvre… que je suis celui… qui va causer l'Armaggedon?
puedo averiguar de algún modo que seré yo el que cause el Armageddon?
Nous sommes conscients des problèmes que cela va causer pour tous nos hébergés, mais c'est l'unique solution que nous avons trouvé jusqu'à présent pour assurer la pérennité du service.
Somos conscientes de los problemas que eso va a causar para todos nuestros albergados, pero es la única solución que encontramos hasta ahora para garantizar la perpetuidad del servicio.
Il y a également un consensus parmi les responsables gouvernementaux que la grippe va causer d'importantes perturbations- y compris sur le lieu de travail,
También hay un acuerdo general entre los funcionarios del gobierno de que la gripe va a causar grandes trastornos,
Elle ne dénonce aucunement les problèmes que l'accord va causer à l'industrie du textile en Europe,
no denuncia de ningún modo los problemas que causará este Acuerdo a la industria textil europea,
d'environ 2700 à 3200 km vers le Sud, et cela va causer un grand bouleversement, les effets duquel seront ressentis très longtemps.
moverá unos 30 grados, unos 2.700-3.200 kilómetros hacia el sur, y esto causará un cataclismo tremendo cuyos efectos nos acompañarán durante mucho tiempo.
Disque de rechange global Read-only protection Bitmap Protection en lecture seule Un volume RAID dégradé avec des blocs défectueux va normalement causer une erreur de lecture/écriture
Repuesto en Caliente Global Protección de sólo lectura Bitmap Protección de sólo lectura Un volumen RAID degradado con bloques dañados causa normalmente un error de lectura/escritura
sociaux en créant un fonds de compensation, dont les ressources ne permettraient pas en fait de compenser de quelque manière que ce soit les dommages que va causer l'application du nouveau régime bananier;
de pretender reparar los perjuicios económicos y sociales mediante la creación de un Fondo de Compensación cuyos alcances no llegan a compensar en forma alguna los daños que serán causados por el nuevo régimen bananero;
Cette ville en plein essor et en perpétuelle évolution va causer des tensions dans notre environnement urbain,
Este cambio y crecimiento causarán un gran estrés en el ambiente urbano,
Résultats: 53, Temps: 0.0681

Va causer dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol