BLBOSTEM in English translation

crap
blbost
kecy
svinstvo
sakra
sračky
kraviny
sraček
hovno
keců
sračka
bullshit
kecy
blbost
kravina
hovadina
nesmysl
kraviny
sračky
keců
hovno
hovadiny
stupid stuff
hloupé věci
kraviny
hloupostí
blbostem
pitomosti
stupidní věci
blbostí
něco hloupýho
stupidních věcí
ujetých věcí
shit
sakra
hovno
kurva
sračky
do hajzlu
sraček
hovna
kruci
sračka
doprdele
this
tady
takhle
týhle

Examples of using Blbostem in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nejsme tu kvůli blbostem.
I'm not hearing a lot of activity here.
Že nějakej psychopat může zabíjet lidi, kvůli těm tvým ďábelským blbostem.
That some psycho might be killing people because of your whole Devil shtick.
Na druhém místě jsou ženy, které pláčou kvůli blbostem.
The second biggest use is women crying about nonsense.
Chodila jsi na M.I.T. kvůli takovým blbostem.
You got to go to M.I.T. for this stupid.
Ale pokud lidé věří těmhle blbostem, myslíte si, že se zapojí do rozumné diskuze?
But if people are willing to believe this crap, do you really think they can engage in a rational debate?
Kvůli těm blbostem, které jsi splachoval,
Because of that crap you were flushing,
Tady mi cpe léky do krku, a v práci se do mě pořád sere kvůli blbostem.
She's ripping me a new one over some bullshit. Here, she's jamming meds down my throat, and at work.
Kvůli těm blbostem, které jsi splachoval,
Because of that crap you were flushing,
dostává se do problémů kvůli blbostem.
he gets in trouble for stupid stuff.
Všem těm holistickým blbostem. Víš,
All that holistic crap. You know,
Trávíme každou minutu svého života v téhle kanceláři pro klienty, které ani neznáme. a bojujeme mezi sebou kvůli nedůležitým blbostem.
We spend every minute of our lives in this office fighting with each other over meaningless shit for clients that we don't even know.
Víš, takže je pro mě odcela těžký uvěřit všem těm holistickým blbostem.
You know, so it's a little hard for me to buy into all that holistic crap.
A pak se v autobuse smějeme blbostem, co jsme dělali na pódiu.
Then I get to come on the bus and stay up with my mates and laugh about things that we did on stage.
v práci se do mě pořád sere kvůli blbostem.
she's ripping me a new one over some bullshit.
jsme se zrovna nehádali kvůli blbostem jako jsou párty.
when we weren't arguing about silly things like parties and.
A v práci se do mě pořád sere kvůli blbostem. Tady mi cpe léky do krku.
And at work, she's ripping me a new one over some bullshit. Here she's jamming meds down my throat.
Jsem jen zaskočená, že kvůli nějakým blbostem zaviněné tebou to muselo tak dopadnout.
I'm just upset that because of some stupid mistakes you have made things had to happen this way.
Trávíme každou minutu svého života v téhle kanceláři a bojujeme mezi sebou kvůli nedůležitým blbostem pro klienty, které ani neznáme. A když přijde někdo s opravdovým poutem,
We spend every minute of our lives in this office fighting with each other over meaningless shit for clients that we don't even know,
Těmhle blbostem já nevěřím.
I don't believe that crap.
Lidi věří hodně blbostem.
People believe a lot of crazy stuff.
Results: 129, Time: 0.1282

Top dictionary queries

Czech - English