NONSENSE in Czech translation

['nɒnsns]
['nɒnsns]
nesmysl
nonsense
bullshit
rubbish
ridiculous
crazy
baloney
poppycock
preposterous
crap
absurd
hloupost
stupid
stupidity
silly
nonsense
dumb
crazy
ridiculous
foolish
foolishness
folly
blbost
bullshit
stupid
crap
rubbish
bollocks
shit
dumb
crazy
nonsense
stupidity
kraviny
bullshit
shit
crap
bollocks
stupid
stuff
nonsense
bullcrap
nesmyslné
senseless
pointless
meaningless
absurd
unreasonable
irrational
nonsense
nonsensical
ridiculous
preposterous
nesmysly
nonsense
bullshit
rubbish
ridiculous
crazy
baloney
poppycock
preposterous
crap
absurd
nesmyslů
nonsense
bullshit
rubbish
ridiculous
crazy
baloney
poppycock
preposterous
crap
absurd
nesmyslu
nonsense
bullshit
rubbish
ridiculous
crazy
baloney
poppycock
preposterous
crap
absurd
hlouposti
stupid
stupidity
silly
nonsense
dumb
crazy
ridiculous
foolish
foolishness
folly
blbosti
bullshit
stupid
crap
rubbish
bollocks
shit
dumb
crazy
nonsense
stupidity

Examples of using Nonsense in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Highlighted passages, nonsense formula.
Zvýrazněné pasáže, nesmyslné vzorce.
Now… this is just a bit of nonsense, really, but all right.
Takže, tohle je trochu hloupost, ale dobře.
Coming at me about some nonsense about some button that don't work.
Jdete po mně kvůli nějaké blbosti s čudlíkem, který nefunguje.
Sir, this is the nonsense poem from the Wonderland party.
Pane, to je nesmyslná báseň z párty Říše divů.
I have had enough of that nonsense, because she doesn't want to sleep with you.
Už mám dost té hlouposti, vždyť ona s tebou nechce spát.
We have enough to worry about without some far-fetched nonsense like this.
Máme dost starostí i bez takového nesmyslu přetaženého za vlasy.
I don't have time for this nonsense.
Na tyhle kraviny nemám čas.
I got time to fix that nonsense.
mám dost času tu blbost spravit.
No, that's nonsense talk.
Ne, to jsou nesmyslné řeči.
Nonsense, you will stay here and see the party in full swing.
Zůstaň tu a oslavuj s námi. Hloupost.
Just all that nonsense you talk about every time we get together.
Po všech těch nesmyslných řečích vždy když jsme spolu.
Don't talk such nonsense like don't be sad, etc.
Nemluvit blbosti, jako je nám to líto, atd.
How can you talk such nonsense when you are in a life game?
Jak můžeš říkat takové hlouposti, když jde o lidský život, Ty kreténe?
Those are just human nonsense words!
To jsou jen nesmyslná slova lidí!
Try to teach me a lesson about responsibility or some nonsense like that.
Snažil se mi dát lekci o zodpovědnosti nebo podobnému nesmyslu.
It assigns them an emotional value. Even if I say nonsense words, Yeah.
I když budu mlít kraviny, přiřadí jim emoční kvocient. Jo.
But to say the current 911 is therefore just a glorified Beetle is nonsense.
Ale říct o dnešní 911, že je to jen zvelebený Brouk? Je blbost.
I won't have anyone talk such nonsense at my clinic!
Já přece nestrpím, aby se na půdě mé kliniky vedly takové nesmyslné řeči!
Me too. I'm so glad we're over all that Taylor/Ray nonsense.
Těší mě, že jsme se přenesli přes tu hloupost s Taylor/Rayem.- Mně taky.
Some nonsense about wanting to spend the day with their boyfriends and girlfriends.
Nějaké blbosti, že chtějí strávit Valentýna se svými přáteli a přítelkyněmi.
Results: 5825, Time: 0.0956

Top dictionary queries

English - Czech