DÁVÁM in English translation

i give
předám
vydám
daruji
přináším
dávam
nevydám
uděluji
poskytnu
nabídnout
podám
take
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
i have put
dal jsem
vložil jsem
dávám
vystavil jsem
dostala jsem
uložil jsem
jsem položila
posadila jsem
přibrala jsem
poslal jsem
keeping
pořád
udržet
udržujte
drž
stále
udržovat
měj
pokračuj
pokračovat
zůstat
i will put
strčím
uložím
nasadím
posadím
položím
hodím
přidám
napálím
vyhlásím
dám
i gave
předám
vydám
daruji
přináším
dávam
nevydám
uděluji
poskytnu
nabídnout
podám
taking
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést

Examples of using Dávám in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Dávám pozor na toho chlapa.
Keeping an eye on that guy.
dávám pozor pro to ta voda projde!
I take care for it that the water will walk!
No jasně, pytel přes hlavu dávám holkám v jednom kuse.
Oh, yeah! I have put my sack on a girl's face plenty of times.
Takže dávám věci do pořádku.
So I am putting things straight.
Dávám ti druhou šanci
I gave you a second chance,
Dávám ti návrh. Podívej, hlupáku.
Look, stupid. I'm making you a straight proposition.
Dávám $50 na to, že to odvolají do 15:00.
I will put $50 on it being called off by 3:00.
Dávám pozor na Cassie.
Keeping an eye on Cassie.
Pracuješ pro mně, tak na tebe dávám pozor.
You work for me, I take care of ye. As easy as that.
No jasně, pytel přes hlavu dávám holkám v jednom kuse!
I have put my sack on a girl's face plenty of times. Oh, yeah!
Vlastně dávám na taťkovu radu.
Taking Dad's advice, actually.
Možná, že dávám dost na své penzijní připojištění.
Maybe I am putting enough into my pension plan.
Ale on tu hubu nezavře. Dávám mu právo nevypovídat,- Sklapni!
I gave him the right to remain silent, but he won't shut his mouth!
Dávám ti jedinou nabídku, kterou máš.
I'm making you the only offer you will ever get.
Dávám to pryč.
I will put it away.
Dávám na všechno pozor.
Keeping an eye on things.
Jestli já sám nemohu déle chránit svého syna, pak ho dávám do péče tobě.
When I can no longer safeguard my son, take him into your care.
Dávám ti pryč hračky, dokud se nedáš dohromady.
Taking away your toys till you get it together.
Dávám dohromady show a potřebuju hvězdu.
I am putting together a show and I need a star.
Dávám jim ty masky jako ti bangladéští lovci.
I gave them those masks. It's like these Bangladesh hunters.
Results: 4925, Time: 0.1111

Top dictionary queries

Czech - English